shall pass

Polish translation: przejdzie na spadkobierców

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:shall pass
Polish translation:przejdzie na spadkobierców
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

15:02 Jul 26, 2018
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / wyrok rozwodowy
English term or phrase: shall pass
"Any property which, or an interest in which , is devised or bequeathed to the former spouse shall pass as if the former spouse had died on the date on which the marriage id dissolved unless a contrary intention appears in the will."

Czy tu chodzi o wygaśnięcie..?
Jarosław Napierała
Local time: 18:11
przejdzie na spadkobierców
Explanation:
inheritance

n.
1. something that is or may be inherited; property passing at the owner's death to the heir or those entitled to succeed; legacy.
https://www.thefreedictionary.com/inheritance
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2przejdzie na spadkobierców
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 +1przejdzie
mike23


Discussion entries: 4





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
przejdzie na spadkobierców


Explanation:
inheritance

n.
1. something that is or may be inherited; property passing at the owner's death to the heir or those entitled to succeed; legacy.
https://www.thefreedictionary.com/inheritance

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2095
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Foltyn
4 hrs
  -> Dziękuję Robercie. Serdecznie pozdrawiam.

agree  Mariusz Kuklinski: Brilliant!
1724 days
  -> Dziękuję Mariuszu. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
przejdzie


Explanation:
Any property which, or an interest in which , is devised or bequeathed to the former spouse shall pass as if the former spouse had died on the date on which the marriage is dissolved unless a contrary intention appears in the will.

Wszelki majątek lub udział w nim, zapisany lub pozostawiony w spadku byłemu małżonkowi, przejdzie w taki sposób, jakby były małżonek zmarł w dniu, w którym małżeństwo zostało rozwiązane, o ile w treści testamentu nie postanowiono inaczej.

Mamy w oryginale "(property) shall pass", nie "(property) shall pass to the heirs". No i chodzi raczej o majątek, który miałby przejść na byłego małżonka, nie na wszystkich potencjalnych spadkobierców, w tym dzieci, jeśli są.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 5 hrs (2018-07-27 20:27:52 GMT)
--------------------------------------------------

Opcja 2: przechodzi

mike23
Poland
Local time: 18:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 2273

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  A. Konstancja Wiszniewska
684 days
  -> Dziękuję bardzo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search