pomoc w zdaniu

Polish translation: ...szkód spowodowanych...

15:18 Jan 31, 2004
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: pomoc w zdaniu
14.7.6 Each party unconditionally waives any rights it may have to claim damages against the other on the basis of any statement made by the other (whether made carelessly or not) not set out or referred to in this Agreement (or for breach of any warranty given by the other not so set out or referred to) unless such statement or warranty was made or given fraudulently.

14.7.8 Każda ze stron bezwarunkowo zrzeka się wszelkich praw do występowania przeciwko drugiej stronie z pozwami z tytułu szkód na bazie oświadczeń złożonych przez drugą stronę (przez nierozwagę lub nie)...

???
Andrzej Lejman
Local time: 02:17
Polish translation:...szkód spowodowanych...
Explanation:
...szkód spowodowanych jakimikolwiek o¶wiadczeniami złożonymi przez drug± stronę (bez względu na to, czy zostały złożone przez nierozwagę, czy też nie) nie wymienionymi i nie wspomnianymi w niniejszej umowie, (ani też szkód spowodowanych nie dotrzymaniem jakiejkolwiek gwarancji udzielonej przez drug± stronę, nie wymienionej i nie wspomnianej w niniejszej umowie), chyba że dane o¶wiadczenie zostało złożone lub dana gwarancja udzielona w złej wierze.

Uff... :-)
Selected response from:

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 01:17
Grading comment
Bardzo dziękuję!
Wczoraj już sie pogubiłem.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3...szkód spowodowanych...
Hanna Burdon


  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...szkód spowodowanych...


Explanation:
...szkód spowodowanych jakimikolwiek o¶wiadczeniami złożonymi przez drug± stronę (bez względu na to, czy zostały złożone przez nierozwagę, czy też nie) nie wymienionymi i nie wspomnianymi w niniejszej umowie, (ani też szkód spowodowanych nie dotrzymaniem jakiejkolwiek gwarancji udzielonej przez drug± stronę, nie wymienionej i nie wspomnianej w niniejszej umowie), chyba że dane o¶wiadczenie zostało złożone lub dana gwarancja udzielona w złej wierze.

Uff... :-)

Hanna Burdon
United Kingdom
Local time: 01:17
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1199
Grading comment
Bardzo dziękuję!
Wczoraj już sie pogubiłem.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search