confirmation statement

16:23 Dec 11, 2016
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / Podatki - zeznanie roczne
English term or phrase: confirmation statement
Nazwa dokumentu z UK.
The annual confirmation statement is a new filing requirement that was introduced on 30th June 2016. It has replaced the annual return (Companies House form AR01) but serves exactly the same purpose in a simplified format.
Zeznanie roczne?
Izabela Klodzinska
Poland
Local time: 01:13


Summary of answers provided
4Raport roczny
MissPossible


Discussion entries: 2





  

Answers


64 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Raport roczny


Explanation:
It has replaced the annual return (Companies House form AR01), story byl raportem rocznym.

MissPossible
Switzerland
Local time: 01:13
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search