https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/marketing-market-research/6249092-pavement.html

pavement

Polish translation: nieasfaltowe nawierzchnie drogowe i chodnikowe///nawierzchnie brukowe lub betonowe/nieasfaltowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pavement
Polish translation:nieasfaltowe nawierzchnie drogowe i chodnikowe///nawierzchnie brukowe lub betonowe/nieasfaltowe
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

13:05 Dec 25, 2016
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Marketing / Market Research
English term or phrase: pavement
Jako powierzchnia, od której może odbijać się światło, niejako w opozycji do wody i asfaltu:

These lenses block reflected glare from surfaces like
• asphalt
• water
• pavement
Magdalena Rogala
Poland
Local time: 14:09
nieasfaltowe nawierzchnie drogowe i chodnikowe///nawierzchnie brukowe lub betonowe/nieasfaltowe
Explanation:
Asphalt jest jednym rodzajem pavement. Pavement jest nawierzchnią drogową lub chodnikową, więc jak to rozróżnić? Może nieasfaltowe nawierzchnie drogowe i chodnikowe, nawierzchnie brukowe lub betonowe, nawierzchnie nieasfaltowe?
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:09
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2nieasfaltowe nawierzchnie drogowe i chodnikowe///nawierzchnie brukowe lub betonowe/nieasfaltowe
Frank Szmulowicz, Ph. D.
3 +1powierzchnie (nawierzchnie) betonowe, kamienne i ceramiczne
DavidAQ


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
nieasfaltowe nawierzchnie drogowe i chodnikowe///nawierzchnie brukowe lub betonowe/nieasfaltowe


Explanation:
Asphalt jest jednym rodzajem pavement. Pavement jest nawierzchnią drogową lub chodnikową, więc jak to rozróżnić? Może nieasfaltowe nawierzchnie drogowe i chodnikowe, nawierzchnie brukowe lub betonowe, nawierzchnie nieasfaltowe?

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 08:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 367
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23: Jasne, pavement to też ogólnie nawierzchnia utwardzona [...]
6 mins
  -> Tak, są różnice między US i UK.

agree  Dimitar Dimitrov: || Весело посрещане на Новата година, Франк! ("Честита Нова Година" е утре! :-) )
6 days
  -> Dziękuję Dimitarze. Честита нова година!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
powierzchnie (nawierzchnie) betonowe, kamienne i ceramiczne


Explanation:
Niejako w rozwinięciu. Skoro mamy kolejno asfalt, woda... To może najlepiej przyjąć taką formę. Beton - wiadomo ;) Bruk to albo kamień, albo beton właśnie, tudzież "ceramika" (np. klinkier).
Jeśli to odpowiedź za mało różniąca się od poprzednich, to przepraszam i przychylam się do propozycji poprzedników.

DavidAQ
Poland

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: