PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

Thermoplastic copolyetherester elastomer

Polish translation: termoplastyczny elastomer kopoliestrowy o segmentach z wiązaniami eterowymi i estrowymi

11:30 Dec 16, 2018
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
English term or phrase: Thermoplastic copolyetherester elastomer
karta charakterystyki

Thermoplastic copolyetherester elastomer
Base used: TPC-EE
Synonims: TPC-EE, TEEE, TPC-EE
CAS number: 9078-71-1
Chemical name: buthilene poly (alkylene ether) phtalate
Chemical formula: -(OCH₂CH₂CH₂CH₂O)m(OC-Ph-CO)n

W internecie wyskakuje jakiś arnitel
TranslateWithMe
Poland
Local time: 23:00
Polish translation:termoplastyczny elastomer kopoliestrowy o segmentach z wiązaniami eterowymi i estrowymi
Explanation:
Na podstawie tego:
https://mojepanstwo.pl/docs/823928/download
Selected response from:

Robert Foltyn
Poland
Local time: 23:00
Grading comment
dzięki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4elastotermoplastyczny kopolimer eterowo-estrowy
Wostr
1termoplastyczny elastomer kopoliestrowy o segmentach z wiązaniami eterowymi i estrowymi
Robert Foltyn


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
thermoplastic copolyetherester elastomer
termoplastyczny elastomer kopoliestrowy o segmentach z wiązaniami eterowymi i estrowymi


Explanation:
Na podstawie tego:
https://mojepanstwo.pl/docs/823928/download

Robert Foltyn
Poland
Local time: 23:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 32
Grading comment
dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
thermoplastic copolyetherester elastomer
elastotermoplastyczny kopolimer eterowo-estrowy


Explanation:
Aczkolwiek wariacji na ten temat jest sporo: „termoplastyczny elastomer kopoli(eterowo-estrowy)”, „kopolimer eterowo-estrowy o właściwościach elastotermoplastycznych”, czasem pomija się w nazwie albo fakt bycia elastomerem, albo fakt bycia termoplastem i wychodzi np. „termoplastyczny kopolimer eterowo-estrowy”, „kopoli(etero-ester)”, „elastomer eterowo-estrowy” i wiele innych.

Por. m.in. http://en.www.ichp.pl/attach.php?id=748 czy http://www.ichp.pl/attach.php?id=2915 (pierwsze wyniki w Google, tego rodzaju prac jest jeszcze trochę, a w związku z tym i nazw).

Wostr
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search