surface application

Polish translation: obróbka powierzchniowa / wykończenie powierzchni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:surface application
Polish translation:obróbka powierzchniowa / wykończenie powierzchni

12:09 Mar 20, 2019
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2019-03-24 10:54:41 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Materials (Plastics, Ceramics, etc.) / kamień naturalny
English term or phrase: surface application
Flooring and paneling can be treated with a number of surface applications: depending on the surface treatment, the stone appears lighter or darker, its colors can be more or less intense, it can feel smoother or rougher.

Mam problem z przetłumaczeniem powyższego zdania.
"Surface applicaton" znalazłam na prozie jako "zastosowania/nanoszenie powierzchniowe", ale nie pasuje mi to do zdania:
Do posadzek i wykładzin można zastosować wiele (zastosowań powierzchniowych).

Mam wrażenie, że brzmi to jak masło maślane... A może całe zdanie źle interpretuję?
dariaemma
Poland
Local time: 07:20
obróbka powierzchniowa
Explanation:
Myślę, że tu chodzi o obróbkę powierzchniową.

W przypadku posadzek i paneli można zastosować wiele rodzajów obróbki powierzchniowej, uzyskując rozmaite rezultaty, na przykład jaśniejszy lub ciemniejszy odcień kamienia, mniej lub bardziej intensywny kolor czy gładszą bądź bardziej szorstką powierzchnię.
Selected response from:

Mariusz Jagodziński
Poland
Local time: 07:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1wykończenie powierzchni
Paweł Janiszewski
3 +1obróbka powierzchniowa
Mariusz Jagodziński


Discussion entries: 4





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
obróbka powierzchniowa


Explanation:
Myślę, że tu chodzi o obróbkę powierzchniową.

W przypadku posadzek i paneli można zastosować wiele rodzajów obróbki powierzchniowej, uzyskując rozmaite rezultaty, na przykład jaśniejszy lub ciemniejszy odcień kamienia, mniej lub bardziej intensywny kolor czy gładszą bądź bardziej szorstką powierzchnię.

Mariusz Jagodziński
Poland
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: To by pasowało do kontekstu, dziękuję:)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
  -> Serdecznie dziękuję! :)
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wykończenie powierzchni


Explanation:
IMO chodzi o to, że:
Podłogę można poddać obróbce różnego rodzaju, uzyskując różne wykończenie powierzchni. W zależności od zastosowanych zabiegów kamień może być jaśniejszy lub ciemniejszy, a jego kolor może być bardziej lub mniej intensywny. Może być też gładszy lub bardziej chropowaty.

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2019-03-20 12:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

(proszę powyższego nie traktować jako propozycji tłumaczenia całego podanego fragmentu - po prostu na szybko napisałem, jak ja to rozumiem)

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-03-20 12:40:56 GMT)
--------------------------------------------------

"Obróbka i wykończenie kamienia naturalnego
Płytki z kamienia, mozaiki w formie paneli czy wielkoformatowe płyty są najwyższej jakości - przygotowane przez profesjonalistów przy użyciu najnowszych technologii. Do wnętrz można zamontować płytki z wykończeniem kamienia:

polerowanym - powierzchnia gładka, błyszcząca, intensywna barwa kamienia;
piaskowanym lub satynowanym - powierzchnia aksamitna, stonowana o ciepłym odcieniu,
szczotkowanie - powierzchnia nierówna, o ciekawej fakturze."

http://www.marmo.pl/produkty/kamien-elewacyjny.html

Paweł Janiszewski
Poland
Local time: 07:20
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search