bracket

Polish translation: niżej

20:33 Apr 12, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
English term or phrase: bracket
element wibromłota do wbijania pali / rur
Monika Pilecka
Poland
Local time: 15:34
Polish translation:niżej
Explanation:
zwykle jest to "uchwyt" lub "wspornik", ale tak bez kontekstu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2005-04-12 22:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

Z opisu na stronie podanej przez Askera wygląda na to, że \"bracket\" to mogą być \"hydrauliczne szczęki\". Tak mi mówi doswiadczenie w tłumaczeniach dot. odtwarzaczy samochodowych, gdzie \"bracket\" to jest to, co \"chwyta\" odtwarzacz \"od tyłu\" i nie pozwala mu wypaść z otworu montażowego...
Ale to tylko \"wild guessing\".
Selected response from:

Himawari
Poland
Local time: 15:34
Grading comment
Dziękuję :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3niżej
Himawari


Discussion entries: 7





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
niżej


Explanation:
zwykle jest to "uchwyt" lub "wspornik", ale tak bez kontekstu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 49 mins (2005-04-12 22:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

Z opisu na stronie podanej przez Askera wygląda na to, że \"bracket\" to mogą być \"hydrauliczne szczęki\". Tak mi mówi doswiadczenie w tłumaczeniach dot. odtwarzaczy samochodowych, gdzie \"bracket\" to jest to, co \"chwyta\" odtwarzacz \"od tyłu\" i nie pozwala mu wypaść z otworu montażowego...
Ale to tylko \"wild guessing\".

Himawari
Poland
Local time: 15:34
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dziękuję :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  atche84: uchwyt i dodac (klamra)
4 hrs

agree  Andrzej Mierzejewski: IMO uchwyt. Wymienny, bo do każdej koparki inny, więc podają masę bez niego. Szczęki = (propozycje) tool, jaws, clamp.
10 hrs

agree  robwoj: ta opora jest najbliższa prawdzie i to jest prawdopodobnie "podpora" czyli wspornik tak jak w słowniku
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search