manageable

Polish translation: tu: radzić sobie

11:54 Nov 6, 2008
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general) / medical (general)
English term or phrase: manageable
Patients should recognize that some degree of night-to-night varability in sleep quality is natural and may be experenced even after treatment. Their sleep problems should become more manageable with treatment, however, and their daytime function can improve.
Rafal Jaeschke
Poland
Local time: 20:50
Polish translation:tu: radzić sobie
Explanation:
Dzięki leczeniu powinni lepiej radzić sobie z problemami związanymi ze snem / bezsennoscią
Selected response from:

Beata Claridge
Local time: 06:50
Grading comment
Dzięki. :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5see below:
Pawel Baka
4tu: radzić sobie
Beata Claridge
3możliwy do opanowania
Marek Koprowski


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
możliwy do opanowania


Explanation:
"More manageable" = "Łatwiejszy do opanowania"
Propozycja.

Marek Koprowski
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
see below:


Explanation:
Jednak dzięki zastosowanemu leczeniu problemy ze snem powinny stać się łatwiejsze do zniesienia i stopień funkcjonowania w ciągu dnia powinien ulec poprawie.

Pawel Baka
Netherlands
Local time: 20:50
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1217

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: W kwestii formalnej: Glossary form must be maintained. (...) For this reason, expressions such as 'see below' must not be entered in the boxes provided for terms... :)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tu: radzić sobie


Explanation:
Dzięki leczeniu powinni lepiej radzić sobie z problemami związanymi ze snem / bezsennoscią

Beata Claridge
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 167
Grading comment
Dzięki. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search