16:46 Oct 27, 2013 |
English to Polish translations [PRO] Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Carroll United Kingdom Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | ton/interpretacja/ nacisk |
| ||
2 | zaakcentowanie, podkreślenie |
|
ton/interpretacja/ nacisk Explanation: wszystko zalezy od tego, jak zrobisz cale zdanie... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zaakcentowanie, podkreślenie Explanation: ...że nie ma błędów ani co do faktów, ani co do ich zaakcentowania (podkreślenia). Przykład: Pacjentka jest głucha na oba uszy. W raporcie jest, że jest głucha szczególnie na prawe ucho. Nie jest to błąd co do faktu - bo faktycznie jest głucha na prawe - ale co do podkreślenia, wyróżnienia tej okoliczności. Przykład 2: W raporcie jest informacja, że pacjent nie toleruje jakiejś substancji np. cukru, a fakt jest taki, że poziom nietolerancji jest niewielki i może zjeść raz na dobę np. słodzony jogurt, byleby się tylko cukrem nie objadał (np. przeciwwskazane słodycze), bo mu się pogorszą wyniki. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.