Dose Step

Polish translation: stopień zmiany dawki

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dose Step
Polish translation:stopień zmiany dawki
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

21:32 May 27, 2018
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Dose Step
Wyrażenie z systemu IVRS, przykładowe zdania:
Do you wish to maintain the subject on this Dose Step?
To continue with correcting the Dose Step, press one
Will the subject return for an unscheduled visit within the next 2 days for a Dose Step assessment?

Czy można to przetłumaczyć jako poziom dawki?
Kaskaj
odstęp/stopień zwiększania dawek
Explanation:
Tresiba 100 jednostek/ml i Tresiba 200 jednostek/ml

Produkt leczniczy Tresiba jest dostępny w dwóch stężeniach. Dla każdego stężenia odpowiednia dawka ustawiana jest w jednostkach. Stopnie zwiększania dawek są różne dla obu stężeń produktu leczniczego Tresiba.
Dla produktu Tresiba 100 jednostek/ml, dawkę od 1 do 80 jednostek na wstrzyknięcie można ustawić w odstępie co jedną jednostkę.
Dla produktu Tresiba 200 jednostek/ml, dawkę od 2 do 160 jednostek na wstrzyknięcie można ustawić w odstępie co dwie jednostki. Dawka wynosi połowę objętości insuliny bazowej 100 jednostek/ml.
Licznik podania dawki wskazuje ilość jednostek niezależnie od stężenia. Podczas zmiany stężenia leku nie należy przeliczać dawek.

Strona producenta: http://www.novonordisk.pl.


http://www.mojacukrzyca.org/?a=text&id=4246&des=tresiba-insu...

ccccc
The dose step
The ‘dose step’ is a new term to define how patients dial up the required drug dose on the prefilled pen.

For Lantus, Toujeo and both strengths of Humalog:

one dose step on the prefilled pen is equivalent to one unit of insulin.
In contrast, with Tresiba:

one dose step on the 100 units/mL pen is equivalent to one unit of Tresiba
one dose step on the 200 units/mL pen is equivalent to 2 units of Tresiba
For further information on reducing risk of medication error with Tresiba, see the April 2013 Drug Safety Update article on Tresiba, the letter on Tresiba sent to healthcare professionals, and the Tresiba summary of product characteristics.

https://www.gov.uk/drug-safety-update/high-strength-fixed-co...
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:15
Grading comment
Dziękuję! Użyłam zwrotu stopień zmiany dawki, bo wyjaśniło się, że może to w tym przypadku dotyczyć zarówno zwiększenia, jak i obniżenia dawki.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1odstęp/stopień zwiększania dawek
Frank Szmulowicz, Ph. D.
Summary of reference entries provided
dose escalation study
Frank Szmulowicz, Ph. D.

Discussion entries: 5





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
dose step
odstęp/stopień zwiększania dawek


Explanation:
Tresiba 100 jednostek/ml i Tresiba 200 jednostek/ml

Produkt leczniczy Tresiba jest dostępny w dwóch stężeniach. Dla każdego stężenia odpowiednia dawka ustawiana jest w jednostkach. Stopnie zwiększania dawek są różne dla obu stężeń produktu leczniczego Tresiba.
Dla produktu Tresiba 100 jednostek/ml, dawkę od 1 do 80 jednostek na wstrzyknięcie można ustawić w odstępie co jedną jednostkę.
Dla produktu Tresiba 200 jednostek/ml, dawkę od 2 do 160 jednostek na wstrzyknięcie można ustawić w odstępie co dwie jednostki. Dawka wynosi połowę objętości insuliny bazowej 100 jednostek/ml.
Licznik podania dawki wskazuje ilość jednostek niezależnie od stężenia. Podczas zmiany stężenia leku nie należy przeliczać dawek.

Strona producenta: http://www.novonordisk.pl.


http://www.mojacukrzyca.org/?a=text&id=4246&des=tresiba-insu...

ccccc
The dose step
The ‘dose step’ is a new term to define how patients dial up the required drug dose on the prefilled pen.

For Lantus, Toujeo and both strengths of Humalog:

one dose step on the prefilled pen is equivalent to one unit of insulin.
In contrast, with Tresiba:

one dose step on the 100 units/mL pen is equivalent to one unit of Tresiba
one dose step on the 200 units/mL pen is equivalent to 2 units of Tresiba
For further information on reducing risk of medication error with Tresiba, see the April 2013 Drug Safety Update article on Tresiba, the letter on Tresiba sent to healthcare professionals, and the Tresiba summary of product characteristics.

https://www.gov.uk/drug-safety-update/high-strength-fixed-co...

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 21:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1381
Grading comment
Dziękuję! Użyłam zwrotu stopień zmiany dawki, bo wyjaśniło się, że może to w tym przypadku dotyczyć zarówno zwiększenia, jak i obniżenia dawki.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcin Pustkowski: Tak, generalnie chodzi o jednokrotne zwiększenie dawki.
11 hrs
  -> Dziękuję Marcinie. To był zbiorowy wysiłek. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 mins
Reference: dose escalation study

Reference information:
dose escalation
A progressive increase in the strength of any treatment (e.g., a drug or a radiation dose), to improve its tolerability or maximize its effect.
https://medical-dictionary.thefreedictionary.com/dose escala...
ccccccccccccccccccccccccccccccccccccccccc
Phase I trials normally include dose-ranging, also called dose escalation studies, so that the best and safest dose can be found and to discover the point at which a compound is too poisonous to administer.
https://en.wikipedia.org/wiki/Phases_of_clinical_research

ccccc
A dose-ranging study is a clinical trial where different doses of an agent (e.g. a drug) are tested against each other to establish which dose works best and/or is least harmful.
https://en.wikipedia.org/wiki/Dose-ranging_study

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1381
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search