https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/medical-general/842380-non-malignant-and-malignant-proliferative-disorders.html

non-malignant and malignant proliferative disorders

Polish translation: złośliwe i niezłośliwe choroby rozrostowe

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:non-malignant and malignant proliferative disorders
Polish translation:złośliwe i niezłośliwe choroby rozrostowe
Entered by: Barbara Piela

20:56 Oct 19, 2004
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: non-malignant and malignant proliferative disorders
The tablets of the invention are particularly useful for, e.g. treatment of non-malignant and malignant proliferative disorders, e.g. leukemias, gliomas, sarcomas, prostate-, breast-, gastro-intestinal-, lung-, ovary tumors.
Barbara Piela
Local time: 15:31
nowotwory złośliwe i niezłośliwe, złośliwe i niezłośliwe cho
Explanation:
oba terminy równoważne, typowa terminologia używana przez lekarzy. Nowotwór inaczej nazywany jest chorobą rozrostową. Terminu choroba proliferacyjna nie używa się samotnie. Jedyny mi znany to choroby limfoproliferacyjne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-10-19 22:30:05 GMT)
--------------------------------------------------

NIe zmieściło się to drugie: złośliwe i niezłośliwe choroby rozrostowe
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 15:31
Grading comment
Dziekuje bardzo!
Dziekuje dr Pałce za wyjasnienia.
Tu tez mam prop. "złośliwe i niezłośliwe choroby rozrostowe" podaną wczesniej.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2złośliwe i niezłośliwe zaburzenia proliferacyjne
Szymon Cegielka
5nowotwory złośliwe i niezłośliwe, złośliwe i niezłośliwe cho
Piotr Sawiec
5niezłośliwe i złośliwe choroby rozrostowe
OTMed (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
złośliwe i niezłośliwe zaburzenia proliferacyjne


Explanation:
... gamma ("IFN-gamma "), obejmującym choroby zapalne, choroby autoimmunizacyjne,
zwyrodnieniowe choroby kości, zaburzenia proliferacyjne, choroby zakaźne i ...
www.uprp.pl/wydawnictwa/ wyd/bup_01/bup18_01/html/wyn18c.html

Szymon Cegielka
Poland
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 117

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KathyAnna O
46 mins

agree  Pawel Gromek
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
nowotwory złośliwe i niezłośliwe, złośliwe i niezłośliwe cho


Explanation:
oba terminy równoważne, typowa terminologia używana przez lekarzy. Nowotwór inaczej nazywany jest chorobą rozrostową. Terminu choroba proliferacyjna nie używa się samotnie. Jedyny mi znany to choroby limfoproliferacyjne.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 33 mins (2004-10-19 22:30:05 GMT)
--------------------------------------------------

NIe zmieściło się to drugie: złośliwe i niezłośliwe choroby rozrostowe

Piotr Sawiec
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1189
Grading comment
Dziekuje bardzo!
Dziekuje dr Pałce za wyjasnienia.
Tu tez mam prop. "złośliwe i niezłośliwe choroby rozrostowe" podaną wczesniej.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
niezłośliwe i złośliwe choroby rozrostowe


Explanation:
to tłumaczenie dosłowne. Osobiście zmieniłbym to na 'łagodne i złośliwe choroby rozrostowe'. Mówi się jeszcze 'zmiany rozrostowe', ale nie w przypadku wymienionych nowotworów.

Jeśli można miałbym 2 uwagi do pozostałych wersji odpowiedzi
1. W przypadku wymienionych nowotworów (nowotworów płuca, mięsaków) zdecydowanie nie można mówić o 'zaburzeniach proliferacyjnych' (choć niewątpliwie występują w tych chorobach zaburzenia proliferacji)

2. Choroby rozrostowe i nowotwory to rzeczywiście bliskie określenia, ale mam wrażenie że nierównoznaczne - por. np. łagodny rozrost stercza, hiperplazja śluzówki macicy - to rozrosty a nie nowotwory.

Linki:
patolodzy z AM w Wawie: http://www.amwaw.edu.pl/biuletyn/200407_08.pdf <br>
Dz..U. Nr 17, poz, 162 z 2002 r.: http://www.samisobie.clan.pl/PRAWO/02_17162.htm <br>
program specjalizacji: www.cmkp.edu.pl/programy_pdf/ Onkologia%20kliniczna%20po%20I%20i%20II%20stopniu.pdf <br>





OTMed (X)
Poland
Local time: 15:31
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 2497
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: