overestimation of recovery

Polish translation: p. niżej

08:21 Apr 11, 2005
English to Polish translations [PRO]
Science - Medical (general) / oznaczanie hormonów
English term or phrase: overestimation of recovery
Kontekst: test uzywany do oceny poziomu testosteronu u pacjentów po kastracji z powodu raka stercza.

Overestimation of recovery using this assay is approx. 13%
Michal Berski
Poland
Local time: 05:16
Polish translation:p. niżej
Explanation:
wbrew poprzedniej odpowiedzi ja trochę pójdę innym torem.

Recovery is the measured value of that portion of an analyte or surrogate added to a sample that is recovered by testing.

Recovery to procent odzysku w terminologii analitycznej. Idealnie jest 100%, jest miarą dokładności metody analitycznej. Zatem opisywana przez ciebie metoda daje wartości o 13% większe niż w rzeczywistości, co powoduje przeszacowanie zawartości testosteronu w surowicy.

Czyli: procent odzysku tej metody przeszacowany jest o około 13%.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 25 mins (2005-04-11 10:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

a, no i pozostaje pytanie, czy recovery odnosi się do wyzdrowienia pacjenta, jak pisze Rafał, czy o metodzie, ale to tylko w tekście możesz znaleźć.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-04-11 12:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

skoro o metodzie, to nic innego mi do głowy nie przychodzi i raczej chodzi o przeszacowanie procentu odzysku lub po prostu odzysku, tu np. inna strona wwww
http://www.pzh.gov.pl/biblioteka/badania/1999/19_4.html
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 05:16
Grading comment
Dzięki, o to biega
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4patrz niżej
Rafal Korycinski
2p. niżej
Piotr Sawiec


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patrz niżej


Explanation:
Próba daje około 13% błędnych wyników świadczących o wyzdrowieniu.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 1 min (2005-04-11 11:23:30 GMT)
--------------------------------------------------

ROTFL :)
Brak kontekstu daje właśnie takie wyniki. Brawo Piotrze za czujność.

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
p. niżej


Explanation:
wbrew poprzedniej odpowiedzi ja trochę pójdę innym torem.

Recovery is the measured value of that portion of an analyte or surrogate added to a sample that is recovered by testing.

Recovery to procent odzysku w terminologii analitycznej. Idealnie jest 100%, jest miarą dokładności metody analitycznej. Zatem opisywana przez ciebie metoda daje wartości o 13% większe niż w rzeczywistości, co powoduje przeszacowanie zawartości testosteronu w surowicy.

Czyli: procent odzysku tej metody przeszacowany jest o około 13%.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 25 mins (2005-04-11 10:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

a, no i pozostaje pytanie, czy recovery odnosi się do wyzdrowienia pacjenta, jak pisze Rafał, czy o metodzie, ale to tylko w tekście możesz znaleźć.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 39 mins (2005-04-11 12:01:11 GMT)
--------------------------------------------------

skoro o metodzie, to nic innego mi do głowy nie przychodzi i raczej chodzi o przeszacowanie procentu odzysku lub po prostu odzysku, tu np. inna strona wwww
http://www.pzh.gov.pl/biblioteka/badania/1999/19_4.html


    Reference: http://www.gov.on.ca/OMAFRA/english/nm/regs/sampro/sampro03....
Piotr Sawiec
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1189
Grading comment
Dzięki, o to biega
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search