Requirements for interval measurements on biological ECGs

Polish translation: wymagania dotyczące pomiarów interwałów czasowych dla sygnałów biologicznych EKG.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Requirements for interval measurements on biological ECGs
Polish translation:wymagania dotyczące pomiarów interwałów czasowych dla sygnałów biologicznych EKG.
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

09:32 Feb 7, 2018
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Instruments / aparat EKG
English term or phrase: Requirements for interval measurements on biological ECGs
Dane techniczne w instrukcji aparatu EKG. Część dotycząca norm. Cały fragment brzmi tak:

IEC 60601-2-25:2011 - 201.12.1.101.3.2 - Requirements for interval measurements on biological ECGs

Nigdzie nie mogę znaleźć tłumaczenia tej części nazwy. Może ktoś się z tym spotkał i zna oficjalne tłumaczenie?
Letra
Poland
Local time: 21:30
wymagania dotyczące pomiarów interwałów czasowych dla sygnałów biologicznych EKG.
Explanation:
Nie znalazłem polskiego tłumaczenia, ale mam francuskie
Exigences appliquées aux mesures d’intervalles d’ECG biologiques
http://www.meconinfo.co.in/IECPDF/pdf/iec60601-2-51{ed1.0}b....
Uwzględniając francuskie i angielskie nazwy, można zaproponować powyższe tłumaczenie
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:30
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2wymagania dotyczące pomiarów interwałów czasowych dla sygnałów biologicznych EKG.
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
requirements for interval measurements on biological ecgs
wymagania dotyczące pomiarów interwałów czasowych dla sygnałów biologicznych EKG.


Explanation:
Nie znalazłem polskiego tłumaczenia, ale mam francuskie
Exigences appliquées aux mesures d’intervalles d’ECG biologiques
http://www.meconinfo.co.in/IECPDF/pdf/iec60601-2-51{ed1.0}b....
Uwzględniając francuskie i angielskie nazwy, można zaproponować powyższe tłumaczenie

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 15:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 187
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search