PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

target animal batch safety test

Polish translation: badanie bezpieczeństwa partii na zwierzętach docelowych

20:34 Jan 14, 2013
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: target animal batch safety test
Target animal batch safety test (TABST) - to badanie zostanie wycofane z serii badań kontrolnych produktu gotowego (dot. szczepionek weterynaryjnych).

Batch safety test - badanie bezpieczeństwa partii.
tabor
Poland
Local time: 07:14
Polish translation:badanie bezpieczeństwa partii na zwierzętach docelowych
Explanation:
Nie siedzę w temacie, ale znalazłem coś takiego:

"7.Szczepionka musi mieć udokumentowaną eksperymentalnie nieszkodliwość dla różnych gatunków zwierząt nie będących zwierzętami docelowymi przy przyjęciu doustnym.
8.Szczepionka musi charakteryzować się możliwością różnicowania szczepu szczepionkowego od szczepów ulicznych, oraz zawierać w przynęcie marker, który pozwoli na ocenę stopnia przyjęcia szczepionki przez zwierzęta docelowe."
http://www.przetargi.egospodarka.pl/11464_dostawa-doustnej-s...

"Przenoszenie szczepu szczepionki od zwierzęcia zaszczepionego na nieszczepione zwierzęta docelowe bada się, stosując zalecane drogi podawania, które mogą spowodować przenoszenie. Ponadto niezbędne może być zbadanie przenoszenia na gatunki niebędące gatunkami docelowymi, a mogące być bardzo podatne na żywe szczepy szczepionki."
(wiele wystąpień w tekście)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...
Selected response from:

kamilw
Local time: 07:14
Grading comment
Dziękuję pięknie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1badanie bezpieczeństwa partii na zwierzętach docelowych
kamilw


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
badanie bezpieczeństwa partii na zwierzętach docelowych


Explanation:
Nie siedzę w temacie, ale znalazłem coś takiego:

"7.Szczepionka musi mieć udokumentowaną eksperymentalnie nieszkodliwość dla różnych gatunków zwierząt nie będących zwierzętami docelowymi przy przyjęciu doustnym.
8.Szczepionka musi charakteryzować się możliwością różnicowania szczepu szczepionkowego od szczepów ulicznych, oraz zawierać w przynęcie marker, który pozwoli na ocenę stopnia przyjęcia szczepionki przez zwierzęta docelowe."
http://www.przetargi.egospodarka.pl/11464_dostawa-doustnej-s...

"Przenoszenie szczepu szczepionki od zwierzęcia zaszczepionego na nieszczepione zwierzęta docelowe bada się, stosując zalecane drogi podawania, które mogą spowodować przenoszenie. Ponadto niezbędne może być zbadanie przenoszenia na gatunki niebędące gatunkami docelowymi, a mogące być bardzo podatne na żywe szczepy szczepionki."
(wiele wystąpień w tekście)
http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:2...

kamilw
Local time: 07:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Dziękuję pięknie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dimitar Dimitrov: Może być.
1 day 22 hrs
  -> dzięki!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search