Apr 16, 2002 23:06
22 yrs ago
English term
this medication will cause you fewer cravings
Non-PRO
English to Polish
Medical
cravings as in food or cigarettes
Proposed translations
(Polish)
4 | lekarstwo to nie wzmaga (poczucia) laknienia tak bardzo, jak inne srodki | Kasia Trzcińska-Draper (X) |
5 | tel lek wywola mniejszy glod | Doktorek (X) |
4 | To lekarstwo zmniejszy pana apetyt (ochote) | Ivona McCormick |
4 | to lekarstwo nie wzmaga łaknienia .. | Teresa Goscinska |
Proposed translations
1 hr
Selected
lekarstwo to nie wzmaga (poczucia) laknienia tak bardzo, jak inne srodki
laknienie to oczywiscie i ogólnie apetyt, ale mówi sie tez o laknieniu alkoholu itd.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-17 00:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------
ogonki nie działaj±!
jeszcze raz spróbuję - łaknienie
--------------------------------------------------
Note added at 2002-04-17 00:25:38 (GMT)
--------------------------------------------------
ogonki nie działaj±!
jeszcze raz spróbuję - łaknienie
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Uzylam wyrazenia "laknienie" bo najlepsze jest w kontekscie. Dziekuje.
Lota"
30 mins
To lekarstwo zmniejszy pana apetyt (ochote)
To lekarstwo zmniejszy pana (pani) apetyt (ochote) na papierosy, zywnosc, itp
5 hrs
to lekarstwo nie wzmaga łaknienia ..
...głodu .., skłonności.., zachcianki..
cos w tym rodzaju
cos w tym rodzaju
6 hrs
tel lek wywola mniejszy glod
mysle, ze trzeba to przedstawic mocniej niz zrobili to poprzednicy. "Craving" to glod alkoholu czy papierosow u osoby uzaleznionej, a nie ochota na papierosa.
Discussion