Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Blue Badge Holder
Polish translation:
posiadacz Blue Badge (znaczka uprawniaj±cego do ...)
Added to glossary by
magdat
Mar 15, 2005 15:08
19 yrs ago
16 viewers *
English term
Blue Badge Holder
Non-PRO
English to Polish
Other
Names (personal, company)
czy opisowo ? i jak sie za to zabrac , holder mowi o osobie wydaje mi sie, ze nie ma mozliwosi krotkiego tlumaczenia- osoby uprawnione do parkowania w miejscach uprzywilejowanych, objetosciowo jest zbyt dlugie, a mam ograniczona ilosc miejsca
Proposed translations
3 mins
Selected
posiadacz Blue Badge (znaczka uprawniaj±cego do ...)
jak napisalas
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "zrobie tak + czesc propozyzji emer bo pasuje mi w inne miejsce, dziekuje, moze ten znaczek zastapic plakietka"
22 mins
ma(m) przepustkę na parkingi dla VIPów.
W Polsce przepustka (kartonik/tabliczka z paskiem, napisem, symbolem, itd,) a nie niebieska odznaka.
Trzebaby to powiedzieć tak, żeby dało się zrozumieć przez skojarzenie z polskimi zwyczajami.
Trzebaby to powiedzieć tak, żeby dało się zrozumieć przez skojarzenie z polskimi zwyczajami.
1 hr
posiadacz karty parkingowej osoby niepełnosprawnej
mój tata ma taką, polską i tak jest na niej napisane. Ma ten "niebieski znaczek" i gwiazdki unijne.
tak wygląda wersja brytyjska:
http://www.bluebadge.org/introduction.htm (trzeba kliknąć "The Blue Badge" po lewej stronie)
Ale jeżeli masz mało miejsca, to najlepsza jest bartkowa propozycja.
tak wygląda wersja brytyjska:
http://www.bluebadge.org/introduction.htm (trzeba kliknąć "The Blue Badge" po lewej stronie)
Ale jeżeli masz mało miejsca, to najlepsza jest bartkowa propozycja.
29 mins
Osoby uprawnione
Jeśli chodzi o osoby posiadające na aucie niebieski znaczek w wózkiem inwalidzkim - wtedy nie jest to ani przepustka, ani karta parkingowa, ani nic innego. Jeśli chodzi o jakąś specjalną kartę uprawniającą do parkowania na wydzielonych miejscach - wtedy można próbować - "osoby posiadające przepustkę"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 50 mins (2005-03-15 20:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
uuups. Oczywiście osobA uprawnionA. Mowa było o blue bagde holder a nie holders.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 50 mins (2005-03-15 20:59:05 GMT)
--------------------------------------------------
uuups. Oczywiście osobA uprawnionA. Mowa było o blue bagde holder a nie holders.
Something went wrong...