01:18 Jan 23, 2002
English to Polish translations [Non-PRO]
English term or phrase: homesteader
you know...
vit drowning

Summary of answers provided
4właściciel działki, osiedleniec
Araksia Sarkisian
Teresa Goscinska



36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5

OR rolnik, farmer

Teresa Goscinska
Local time: 06:48
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 723
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
właściciel działki, osiedleniec

czy to mowa o pionerach Ameryki ?

Note added at 2002-01-23 22:52:04 (GMT)

lub osadnik

Araksia Sarkisian
Local time: 20:48
Native speaker of: Native in ArmenianArmenian, Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 376

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: osadnik sooner but lengthy Homestead Act explanations would have to follow I'm afraidp
10 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search