Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
assay: 97,0-102,0 % as anhydrous
Polish translation:
wynik pomiaru: 97,0-102,0 % w postaci bezwodnej
Feb 25, 2002 22:53
22 yrs ago
5 viewers *
English term
assay: 97.0-102.0 % as anhydrous
English to Polish
Other
food additives
it might be translated as a "oznaczenie", but i do not htink it matches the percents. maybe "stężenie" would be better, but i did not find this meaning.
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | test, proba, analiza, oznaczenie | Natalie |
5 | Dry basis | Monica Colangelo |
4 | analiza: 97,0 - 102,0 % w postaci bezwodnej | Jerzy Czopik |
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
test, proba, analiza, oznaczenie
assay (n) test, proba, analiza, pomiar
(v) testowac, analizowac
bioassay = test biologiczny
radioimmunoassay = test radioimmunologiczny
Wynik testu/pomiaru: XXX % w postaci bezwodnej (BTW, czy na pewno 102% ???)
(v) testowac, analizowac
bioassay = test biologiczny
radioimmunoassay = test radioimmunologiczny
Wynik testu/pomiaru: XXX % w postaci bezwodnej (BTW, czy na pewno 102% ???)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję za pomoc. przy 102,o % stawiała pani (???), więc przesyłam adres pod którym może się pani upewnić.
http://www.hbg-ajinomoto.de/deutsch/ajitide/imp/imp01.htm"
2 hrs
Dry basis
this is an English equivalent; it will be easier for you to find a Polish term for it
9 hrs
analiza: 97,0 - 102,0 % w postaci bezwodnej
assay = analiza, anhydrous = bezwodny (slownik techniczny EN-PL)
Something went wrong...