black ink

Polish translation: czarnym atramentem/tuszem/kolorem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:black ink
Polish translation:czarnym atramentem/tuszem/kolorem
Entered by: Rafal Korycinski

21:36 Nov 19, 2006
English to Polish translations [PRO]
Other / dokument
English term or phrase: black ink
please write in black ink and capital letters
maprad
Local time: 22:05
czarnym kolorem
Explanation:
Ew. czarnym długopisem.

Chodzi o to, że ma być na czarno i nie ołówkiem.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-11-19 21:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

Właściwie to mogłoby być "czarnym atramentem", ale kto dziś pisze piórem?
Selected response from:

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 23:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8czarnym kolorem
Rafal Korycinski


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
czarnym kolorem


Explanation:
Ew. czarnym długopisem.

Chodzi o to, że ma być na czarno i nie ołówkiem.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2006-11-19 21:40:30 GMT)
--------------------------------------------------

Właściwie to mogłoby być "czarnym atramentem", ale kto dziś pisze piórem?

Rafal Korycinski
Poland
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 185
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Ratajczak
4 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  leff: czarnym tuszem
4 mins
  -> Dziękuję. Czrny tusz to rzeczywiście niezły pomysł.

agree  Maciej Andrzejczak
4 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  Stanislaw Czech, MCIL
46 mins
  -> Dziękuję :-)

agree  allp: Kolorem, nie tuszem, bo jeszcze ktoś gotów polecieć do sklepu po tusz kreślarski...
1 hr
  -> Dziękuję :-)

agree  pidzej: kolorem pisać niełatwo,tedy tuszę że tuszem lub atramentem- a eleganccy biznesmeni jak najbardziej podpisują piórem za głupie €2500
2 hrs
  -> Dziękuję :-)

agree  IwonaASzymaniak: fajne komentarze :)
4 hrs
  -> Dziękuję :-)

agree  bajbus: atramentem - jestem za piórem, tyle że na uzytak własny obcięłabym te dwa zera w cenie pidzeja ;)
11 hrs
  -> Dziękuję :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search