17:45 Sep 30, 2011 |
English to Polish translations [PRO] Other / faktura | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 17:15 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | NV-HALO-WALA |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
NV-HALO-WALA Explanation: Tak, skoro to tłumaczenie przysięgłe, to lepiej zostawić ten termin w oryginale. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.