Trading disclosures

18:03 Nov 28, 2019
English to Polish translations [PRO]
Other / polityka
English term or phrase: Trading disclosures
'Trading disclosures' is the new name used in the Act to cover the rules about the information companies must display on their letters, websites, emails, etc, and at the registered office and other places of business.
IwonaWoj
United Kingdom
Local time: 08:23


Summary of answers provided
3 +1informacje ujawniane/podlegające ujawnieniu przez spółkę
mike23
2 +1wymagane dane spółki//wymagane informacje o spółce
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
trading disclosures
wymagane dane spółki//wymagane informacje o spółce


Explanation:
Papier firmowy w spółce z o.o.
W myśl art. 206 §1 k.s.h. na członkach zarządu ciąży obowiązek zapewnienia, aby treść wszelkich oficjalnych pism spółki zawierała pewne minimum informacji. Czyli przynajmniej: firmę spółki, siedzibę i adres spółki, oznaczenie sądu i numer KRS, NIP oraz wysokość kapitału zakładowego. I jeśli już zamawiacie papier firmowy to właśnie teraz jest dobra okazja, aby wymagane dane spółki na nim umieścić. Zresztą jak zwrócicie uwagę na oficjalne pisma spółek to przekonacie się, że spora część stosuje się do tych wymogów informacyjnych.

Jak na papierze firmowym rozmieszczone zostaną wymagane informacje o spółce, zależy od samych spółek. Istotne, aby informacje w ogóle się na dokumencie znalazły. Dopuszczalne jest więc zapisanie ich na dole papieru co chyba zdarza się najczęściej, a także z boku czy na górze. Nie ma to znaczenia.

Pamiętajcie o tym, że w przypadku niewykonania obowiązku informacyjnego wynikającego z k.s.h. sąd rejestrowy może nałożyć grzywnę na członków zarządu spółki z o.o. Chociaż osobiście przez kilkanaście lat pracy nie spotkałam się z takim przypadkiem.
https://zarzadwspolcezoo.pl/papier-firmowy-w-spolce-z-o-o/

cccccc

Information required on company notepaper
Trading disclosures
This is now covered by the Trading Disclosures provisions in the Companies Act 2006 sec82 - sec85 and the regulations made under those sections.
The information required on all letters, emails, faxes, websites, etc. is
Company's full name
Address of registered office
The fact that registered in England or Scotland, etc.
Company number
The names of the directors need not be stated but, if any are (other than as signatory) all must be stated.


https://www.companylawclub.co.uk/information-required-on-com...


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 941

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23
13 hrs
  -> Dziękuję Michale. Serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
trading disclosures
informacje ujawniane/podlegające ujawnieniu przez spółkę


Explanation:

Zakres informacji, jakie spółka z o.o. ma obowiązek ujawniać w pismach, regulują przepisy Kodeksu spółek handlowych (k.s.h.). To właśnie te przepisy nakazują ujawnianie takich danych jak wysokość kapitału zakładowego. Obowiązek ujawniania danych spółki regulowany jest także w przepisach ustawy o Krajowym Rejestrze Sądowym (ustawa o KRS). Należy jednak podkreślić, że przepisy k.s.h. i ustawy o KRS różnią się co do zakresu danych i okoliczności powstania obowiązku ich ujawniania.

Obowiązek ujawniania danych spółki a k.s.h.

Pisma i zamówienia handlowe składane przez spółkę w formie papierowej i elektronicznej, a także informacje na stronach internetowych spółki, powinny zawierać m.in.:

• firmę spółki, jej siedzibę i adres,
• oznaczenie sądu rejestrowego, w którym przechowywana jest dokumentacja spółki, oraz numer, pod którym spółka jest wpisana do rejestru,
• numer identyfikacji podatkowej (NIP),
• wysokość kapitału zakładowego (art. 206 § 1 k.s.h.).

Informacje wymagane przez k.s.h. spółka z o.o. jest zobowiązana podawać zawsze i we wszelkiego rodzaju korespondencji, nawet jeśli jest ona kierowana do stałych kontrahentów spółki. Nieujawnianie tych danych w pismach i zamówieniach handlowych naraża przedsiębiorcę na grzywnę do 5000 zł (art. 595 k.s.h.).
https://mojafirma.infor.pl/spolki/213827,Jakie-dane-spolka-z...

zakres informacji ujawnianych przez spółkę

zakres informacji podlegających ujawnieniu...


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2019-11-29 09:02:01 GMT)
--------------------------------------------------

Chapter 6 Trading disclosures

82 Requirement to disclose company name etc

(1) The Secretary of State may by regulations make provision requiring companies—

(a)to display specified information in specified locations,
(b)to state specified information in specified descriptions of document or communication, and
(c)to provide specified information on request to those they deal with in the course of their business.

(2) The regulations—

(a) must in every case require disclosure of the name of the company, and
(b) may make provision as to the manner in which any specified information is to be displayed, stated or provided.

(3) The regulations may provide that, for the purposes of any requirement to disclose a company's name, any variation between a word or words required to be part of the name and a permitted abbreviation of that word or those words (or vice versa) shall be disregarded.

(4) In this section “specified” means specified in the regulations.

(5) Regulations under this section are subject to affirmative resolution procedure.
http://www.legislation.gov.uk/ukpga/2006/46/part/5/chapter/6

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2019-11-29 09:03:50 GMT)
--------------------------------------------------

The Companies (Trading Disclosures) Regulations 2008
http://www.legislation.gov.uk/ukdsi/2008/9780110806570

mike23
Poland
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 274

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
2 hrs
  -> Dziękuję Frank. Pozdrawiam również. Przepraszam, nie chciałem w żaden sposób umieszczać mojej odpowiedzi przed Twoją (confidence level 2/3). Tak jakoś wyszło, nie zwróciłem uwagi :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search