shun the incremental and go for the leap

Polish translation: przestańmy dreptać, ale zróbmy wielki skok

09:33 Oct 13, 2004
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Other
English term or phrase: shun the incremental and go for the leap
Czy ktos wie, jak sie tlumaczy ten cytat? To powiedzial Jack Welch i przeszukalam calego google'a ale nie moge znalezc.
madziag
Local time: 01:40
Polish translation:przestańmy dreptać, ale zróbmy wielki skok
Explanation:
taka sobie propozycja
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 01:40
Grading comment
dziekuje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3przestańmy dreptać, ale zróbmy wielki skok
Marek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
przestańmy dreptać, ale zróbmy wielki skok


Explanation:
taka sobie propozycja


Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 01:40
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 654
Grading comment
dziekuje
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search