denotation trumped connotation

Polish translation: symbole wzięły górę nad skojarzeniami

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:denotation trumped connotation
Polish translation:symbole wzięły górę nad skojarzeniami
Entered by: DorotaLondon

17:56 Jul 16, 2012
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy / Philosophical
English term or phrase: denotation trumped connotation
Sometime in the fourth millennium BC, writing and mathematical measurement emerged in human culture and with it the idea of cosmic order. With this magnificent intellectual achievement, ultimately leading to our twenty-first-century ability to use computers and at least try for the stars, came the rise of concepts of civil order, and allegorical identifications began to be taken seriously. Probably for the first time, mythology, which had coalesced with reality yet was immediate in its individual and communal interpretation, became codified with institutional agendas. A system was formed that took advantage of and enslaved the primitive by attempting to abstract the mental deities from their objects; as Blake has observed, “Men forgot that all deities reside in the human breast.” Thus began the priesthood. Metaphors were misread and misplaced, denotation trumped connotation, the messenger was mistaken for the message, and life and thought were thrown off balance.
DorotaLondon
United Kingdom
Local time: 19:21
symbole wzięły górę nad skojarzeniami
Explanation:
Mam nadzieję, że niczego nie pokręciłem.
Selected response from:

Grzegorz Mizera
Belgium
Local time: 20:21
Grading comment
Inaczej: denotacje przebiły konotacje
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3symbole wzięły górę nad skojarzeniami
Grzegorz Mizera
Summary of reference entries provided
Denotation and Connotation - Dosłowność a metafora
Jerzy Matwiejczuk

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
symbole wzięły górę nad skojarzeniami


Explanation:
Mam nadzieję, że niczego nie pokręciłem.

Grzegorz Mizera
Belgium
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Inaczej: denotacje przebiły konotacje
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 hrs
Reference: Denotation and Connotation - Dosłowność a metafora

Reference information:
Denotation refers to the literal meaning of a word, the "dictionary definition."¨ For example, if you look up the word snake in a dictionary, you will discover that one of its denotative meanings is "any of numerous scaly, legless, sometimes venomous reptiles having a long, tapering, cylindrical body and found in most tropical and temperate regions."
Connotation, on the other hand, refers to the associations that are connected to a certain word or the emotional suggestions related to that word. The connotative meanings of a word exist together with the denotative meanings. The connotations for the word snake could include evil or danger.

Jerzy Matwiejczuk
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search