\"Floor auxiliaries from cease\"

Polish translation: do zbiorników regulacyjnych - dolać 800 funtów wody zaburtowej

13:16 Aug 22, 2019
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime / Komendy i meldunki na okrętach wojennych(podwodnych)
English term or phrase: \"Floor auxiliaries from cease\"
"Floor auxiliaries from cease,
eight hundred pounds."
Robert Janiak
Poland
Local time: 21:03
Polish translation:do zbiorników regulacyjnych - dolać 800 funtów wody zaburtowej
Explanation:
Tu nie "zalać", bo ani nie są przed manewrem puste, ani nie będą po manewrze zupełnie zalane.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 26 Min. (2019-08-24 13:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

Auxiliary tanks. The auxiliary tanks are variable ballast tanks located at or near the submerged center of buoyancy, and are used to vary the over-all trim of the boat.

https://maritime.org/doc/fleetsub/chap2.htm
Selected response from:

Crannmer
Local time: 21:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3do zbiorników regulacyjnych - dolać 800 funtów wody zaburtowej
Crannmer


Discussion entries: 4





  

Answers


2 days 13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flood auxiliaries from see, eight hundred pounds
do zbiorników regulacyjnych - dolać 800 funtów wody zaburtowej


Explanation:
Tu nie "zalać", bo ani nie są przed manewrem puste, ani nie będą po manewrze zupełnie zalane.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Tage 26 Min. (2019-08-24 13:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

Auxiliary tanks. The auxiliary tanks are variable ballast tanks located at or near the submerged center of buoyancy, and are used to vary the over-all trim of the boat.

https://maritime.org/doc/fleetsub/chap2.htm


Crannmer
Local time: 21:03
Specializes in field
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search