Glossary entry

English term or phrase:

lay-up

Polish translation:

rzut kelnerski, ew. rzut z dołu, ew. kelner

Added to glossary by J B-B
Sep 12, 2011 09:04
13 yrs ago
3 viewers *
English term

lay-up

English to Polish Other Sports / Fitness / Recreation basketball
Pytanie dotyczy finału turnieju koszykówki mężczyzn podczas Igrzysk w Pekinie w 2008 roku. Akcja koszykarza USA Dwayne'a Wade'a podczas pierwszej kwarty meczu. Termin pojawia się w następującym zdaniu: Dwayne Wade sees a lane in, goes for the double pump gets the lay-up to go.

Discussion

Michal Pempkowiak Sep 12, 2011:
Ja bym nie tłumaczył także w Polsce lay-up to lay-up - wystarczy wpisać w googlu frazę "zagrał lay-up" żeby zobaczyć, że to standardowy termin w polsim slangu koszykarskim

Proposed translations

+1
1 day 19 mins
Selected

rzut kelnerski, ew. rzut z dołu, ew. kelner

Pan Noculak przy komentowaniu meczy NBA kilkanaście lat temu stosował to określenie. Było również na prozie, a sprawdzić można również na google
Peer comment(s):

agree drugastrona : kelnerski jak najbardziej
7 hrs
dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję!"
-1
2 mins

wyłożenie

.
Peer comment(s):

disagree Kokos : nie jest to wyłożenie, lecz rzut kelnerski
1 day 13 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search