https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/sports-fitness-recreation/6418525-light-endurance-grade-gear.html

light endurance grade gear

Polish translation: lekki sprzęt / lekkie wyposażenie klasy/typu endurance

19:34 Nov 2, 2017
English to Polish translations [PRO]
Sports / Fitness / Recreation / riding a bike
English term or phrase: light endurance grade gear
Race gear is designed to be as light as possible while still getting the pros through 1 race stage – if that. Light endurance grade gear is good enough for the rest of us.
Barbara S21
Poland
Polish translation:lekki sprzęt / lekkie wyposażenie klasy/typu endurance
Explanation:
Endurance to klasa sprzętu rowerowego i rowerów do długiej jazdy. Zwykle są to rzeczy bardziej komfortowe niż typowo wyścigowe (dotyczy zarówno rowerów, jak i sprzętu), nie tak drogie, nie aż tak lekkie itd.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-11-02 19:44:33 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli mowa o rowerach to będzie "lekki rower szosowy (typu/klasy) endurance"

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2017-11-02 20:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

to jest "endurance grade" = "typu/klasy endurance", nie "grade gear"
Selected response from:

Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI
Poland
Local time: 12:20
Grading comment
Dziękuję za ekspresową odpowiedź i wyjaśnienie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5lekki sprzęt / lekkie wyposażenie klasy/typu endurance
Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI


Discussion entries: 4





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
lekki sprzęt / lekkie wyposażenie klasy/typu endurance


Explanation:
Endurance to klasa sprzętu rowerowego i rowerów do długiej jazdy. Zwykle są to rzeczy bardziej komfortowe niż typowo wyścigowe (dotyczy zarówno rowerów, jak i sprzętu), nie tak drogie, nie aż tak lekkie itd.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2017-11-02 19:44:33 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli mowa o rowerach to będzie "lekki rower szosowy (typu/klasy) endurance"

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2017-11-02 20:15:14 GMT)
--------------------------------------------------

to jest "endurance grade" = "typu/klasy endurance", nie "grade gear"


    https://www.dobrerowery.pl/endurance
Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI
Poland
Local time: 12:20
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziękuję za ekspresową odpowiedź i wyjaśnienie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: