Jun 14, 2002 08:17
22 yrs ago
7 viewers *
English term
fresh water generator
English to Polish
Tech/Engineering
Na statku - czy to generator czy wytwornica slodkiej wody?
Proposed translations
(Polish)
4 | wytwornica / odsalarka | Andrzej Lejman |
2 | wytwornica wody pitnej/słodkiej | Piotr Kurek |
Proposed translations
3 mins
Selected
wytwornica / odsalarka
użyłbym terminu wytwornica (przez analogię np. do wytwornicy pary), chociaż w gruncie rzeczy chodzi najprawdopodobniej o odsalarkę
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jeszcze raz dziekuje za wsparcie techniczne. Sluze pomoca przy tlumaczeniach prawniczych. "
2 mins
wytwornica wody pitnej/słodkiej
propozycja
Something went wrong...