back trap mottle

12:54 Apr 22, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: back trap mottle
wada druku
makary
Local time: 00:37


Summary of answers provided
3centkowatość wywołana zaburzeniami w absorpcyjności papieru
bartek
2cętkowato¶ć/cętkowanie backtrappingowa/e
Ruadh
2niestety tylko definicja po angielsku
emis


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
niestety tylko definicja po angielsku


Explanation:
Back Trap Mottle


Recently many of you may have encountered a problem with a printer who calls you describing an on-press situation of mottle with our paper. When you see the sample it appears to be "grainy" and you realize it is not the typical print mottle you have seen in the past. You then discover the printer is printing 5 or 6 colors, process and spot colors. What you are actually seeing and the printer are experiencing is a mechanism known as "back trap mottle" (BTM).

Back trap mottle is caused by small-scale nonuniformities in the absorptivity of the paper. The nonumiformities lead to differential ink film split as paper passes through the press, which causes variation in the color of the print. The lack of color uniformity is noticed visually as a mottle.




emis
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 57
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
centkowatość wywołana zaburzeniami w absorpcyjności papieru


Explanation:
powierzchniowe; zabarwienie - darkness, satelity - satellites, centkowatość - mottle, ziarnistość - graininess
http://grafi.ii.pw.edu.pl/seminar/s99-00-6.html


    Reference: http://grafi.ii.pw.edu.pl/seminar/s99-00-6.html
bartek
Local time: 00:37
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 24743
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
cętkowato¶ć/cętkowanie backtrappingowa/e


Explanation:
bardzo wielkie przypuszczenie

jesli trapping (trapping lub traping jest używane w języku polskim) to zdolno¶ć przyjmowania farby przez poprzednia warstwę farby a back-trapping to zjawisko czę¶ciowego oddawania farby z powrotem na obci±g
patrz http://www.ippaper.com/gettips_kc_backtrap.html

poza tym może co¶ pomoże lektura tych linków
http://www.eccopapier.com.pl/ecco_papier/porady/wady.html#sc...
http://cinek.xo.pl/grafika_reklamowa/index.html

ale zdaje się, że jedynym wiarygodnym Ľródłem będzie POLIGRAFICZNY SŁOWNIK TERMINOLOGICZNY do którego nie mam niestety dostępu
http://www.izbadruku.org.pl/pub_slow.html

mam nadzieje, że to co¶ pomoże :)




--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-24 09:31:15 (GMT)
--------------------------------------------------

wyglada na to, ze back-trapping to zaburzenia w przyjmowaniu farby przez farbę a BTM to cętkowanie wynikaj±ce z tego

cętkowato¶ć jest wad± samego papieru powstaj±c± w procesie produkcji

Ruadh
Poland
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 100
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search