Nov 8, 2006 08:23
18 yrs ago
2 viewers *
English term

compliance boundary

English to Polish Tech/Engineering Telecom(munications) base stations
Przykład: The compliance boundary is defined as an area around the antenna.
W internecie wyszukałem, że jest to obszar wokół anteny, na którym promieniowanie może być wyższe od bezpiecznego, określonego w normach.
Zależałoby na możliwie neutralnym terminie, brzmiącym miło dla ucha, a nie np. granica obszaru promieniowania niebezpiecznego.

Discussion

Iwona Szymaniak Nov 8, 2006:
dostanie odpowiedź, której szuka lub może dostać. Odpowiedź bardziej wartościową. A Odpowiadający nie będą strzelać na ślepo próbując ją znaleźć.
Rules for asking 2.4 http://www.proz.com/siterules/kudoz_asking/2.4#2.4
I serdeczne pozdrowienia :)
Iwona Szymaniak Nov 8, 2006:
Nie, Maćku, o urazie to nawet mowy nie ma. :D To raczej wyraz zmęczenia powtarzaniem jednej z najważniejszych zasad Kudoza o kontekście, zasady, której powinnyśmy przestrzegać w dobrze pojętym interesie Pytającego i Odpowiadających. Pytający szybciej
Maciek Drobka (asker) Nov 8, 2006:
Przepraszam... jeśli moja uwaga Cię uraziła. Zupełnie nie miałem takiego zamiaru. Na przyszłość postaram się podawać więcej kontekstu, a za linkę dziękuję.
Iwona Szymaniak Nov 8, 2006:
szkodliwego promieniiowania. albo osobom postronnym nie wolno przekraczać granicy szkodliwej ekspozycji i wiele innych możlwości, że sparafrazuję komputerwoy WYSWIG: what you give is what you get". Może ten link Ci się przyda:
Iwona Szymaniak Nov 8, 2006:
Maćku, ja przecież nie wiem, jak masz w kontekście i mogę próbować odnosić się do tego, co dajesz. Sama na pewno wiesz,jak ważny jest kontekst. Może to zdanie można wyrazić tak: osoby postronne nie mogą. nie powinny wkraczać do/ przebywać w strefy/strefie
Maciek Drobka (asker) Nov 8, 2006:
powyższa uwaga oczywiście do propozycji SzIwonki
Maciek Drobka (asker) Nov 8, 2006:
raczej 'niedopuszczalnego' :o) Ale to już wynika z innych, niezacytowanych fragmentów, np. żeby 'general public' w ogóle nie przebywali 'within compliance boundaries'. Trochę dziwnie mimo wszystko zabrzmi 'nie przebywać w granicach dopuszczalnego promieniowania' ;o)

Proposed translations

42 mins
Selected

dopuszczalna granica promieniowania

Ale chyba się nie uknie powiedzenia jakiego promieniowania
niebezpiecznego, podwyższonego

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2006-11-13 09:40:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Chyba lepiej brzmi po Twoje zmianie. Bardziej po polsku. Dzięki :)
Peer comment(s):

neutral Andrzej Lejman : jeżelijuż, to nie w tej kolejności: granica dopuszczalnego promieniowania
18 mins
racja :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję. W końcu nieco zmodyfikowałem: na 'granicę szkodliwego promieniowania'."
-1
45 mins

granica zgodności

ogólnie
Peer comment(s):

disagree Mariusz Kuklinski : Rafał, odpowiadasz pierwszym hasłem ze słownika. My mamy słowniki. Problem w tym, jak wyjaśnić źródłowy skrót myślowy i dostosować go do kontekstu.
3 hrs
Something went wrong...
3 hrs

Strefa oddziaływania szkodliwego promieniowania

I tyle, takie są fakty.


Czemu ma służyć to lakierowanie rzeczywistości? Bo co, antena będzie stała na budynku mieszkalnym i trzeba uzyskać zgodę mieszkańców?
Też bym nie chciał takiej mieć nad głową
Something went wrong...
4 hrs

granica strefy normatywnej

Nie znalazłem takiego określenia w praktyce językowej, ale wydaje mi się, że dobrze oddaje to, o co tu chodzi.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-11-08 13:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

zwłaszcza że normy ekspozycji są różne dla osób mających zawodowy kontakt z czynnykiem zagrożenia, (niekoniecznie promieniowaniem) i dla ogółu społeczeństwa. Podszedłem do tego od strony terytorialnej, zakładając istnienie znanej prostej relacji między dystansem a ekspozycją (odwrotnie prop. do sześcianu odległości), ale można też bezpośrednio od strony dawki a wtedy - granica dawki normatywnej dla...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search