"as available" basis

Polish translation: na zasadzie istniejacej mozliwosci dostepu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"as available" basis
Polish translation:na zasadzie istniejacej mozliwosci dostepu
Entered by: PanPeter

18:19 Apr 12, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Telecom(munications)
English term or phrase: "as available" basis
Accessor shall be permitted to access the network designated by the network owner on "as available" basis.
Tomasz Jurewicz
Local time: 11:35
"istniejacej mozliwosci dostepu"
Explanation:
na zasadzie "istniejacej mozliwosci dostepu"
Selected response from:

PanPeter
Local time: 06:35
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1ilekroć będzie wolna
Marek Urban
4 +1w obecnie istniejącej formie
bartek
3 +2"istniejacej mozliwosci dostepu"
PanPeter
3w pełnym dostępnym zakresie
ArturSz


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
w obecnie istniejącej formie


Explanation:
sprawdź zawartość strony i jeśli ci ona nie odpowiada - to nie
używaj i nie miej do nas pretensji
http://groups.google.pl/groups?hl=pl&lr=&ie=UTF-8&oe=UTF-8&t...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-04-12 18:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

lub też

\"w stanie, w jakim jest dostępny\"

http://www.microsoft.com/poland/partner/maps/umowa.htm
http://www.microsoft.com/poland/partner/maps/umowa1.htm

bartek
Local time: 11:35
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Zakrzewski
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
on "as available" basis
"istniejacej mozliwosci dostepu"


Explanation:
na zasadzie "istniejacej mozliwosci dostepu"

PanPeter
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Himawari: dokladnie o to chodzi. Czyli, ze czasem moze byc niedostepny .
1 hr

agree  Ewa Nowicka: pod warunkiem, że będzie dostępna
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
w pełnym dostępnym zakresie


Explanation:
może też chodzić o nieograniczony dostęp do mozliwych zasobów sieci, ale to tylko domysł.

ArturSz
United Kingdom
Local time: 10:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ilekroć będzie wolna


Explanation:
będzie miał dostęp w miarę możliwości, tzn ilekroć będzie dostępna

Marek Urban
Poland
Local time: 11:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Brewer (X)
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search