PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.

casing

Polish translation: tunel vs. obszycie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:casing
Polish translation:tunel vs. obszycie
Entered by: Frank Szmulowicz, Ph. D.

13:27 Jun 10, 2019
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: casing
Instrukcja szycia nakrycia głowy "tellerbarett"

https://ibb.co/gTRr48D

punkt nr 6
dreamscar
Poland
tunel vs. obszycie
Explanation:
Tył trzyczęściowy na wysokości talii wykonany tunel ze sznurkiem z wyjściem wewnątrz w podszewce przez oczka.
http://bip.kampinoski-pn.gov.pl/ftp/siwz_mundury_2009.pdf
ccccccc
na obwodzie części twarzowej kaptura, wokół pasa i dolnej krawędzi kurtki odszyty tunel ze sznurkiem ściągającym,
http://www.pogotowie.bialystok.pl/wp-content/uploads/2019/05...

ccccccccc
W pasie i na dole kurtki tunel ze sznurkiem do regulacji
https://13wog.wp.mil.pl/plik/file/42-2017-S.pdf
Selected response from:

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:42
Grading comment
my gratitude
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3tunel vs. obszycie
Frank Szmulowicz, Ph. D.


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tunel vs. obszycie


Explanation:
Tył trzyczęściowy na wysokości talii wykonany tunel ze sznurkiem z wyjściem wewnątrz w podszewce przez oczka.
http://bip.kampinoski-pn.gov.pl/ftp/siwz_mundury_2009.pdf
ccccccc
na obwodzie części twarzowej kaptura, wokół pasa i dolnej krawędzi kurtki odszyty tunel ze sznurkiem ściągającym,
http://www.pogotowie.bialystok.pl/wp-content/uploads/2019/05...

ccccccccc
W pasie i na dole kurtki tunel ze sznurkiem do regulacji
https://13wog.wp.mil.pl/plik/file/42-2017-S.pdf


Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 05:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 268
Grading comment
my gratitude
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search