"make something a breeze"

Portuguese translation: tornar algo uma moleza

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"make something a breeze"
Portuguese translation:tornar algo uma moleza
Entered by: Marlene Curtis

18:34 Mar 4, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Ad about a catering service
English term or phrase: "make something a breeze"
"Our catering services makes hosting a party a breeze!"

What would be the best idiomatic expression in Portuguese to translate "make hosting a party a breeze"? I know it means to make something easy for someone, but which idiom we have that conveys the same tone?
Ligia Costa
Brazil
Local time: 05:16
tornar algo uma moleza
Explanation:


Diria assim, em um tom coloquial...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2013-03-04 18:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

Veja como eu traduziria


Com os nossos serviços de bufê dar uma festa é uma moleza!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-03-04 19:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

OU

Com os nossos serviços de bufê dar uma festa ficou uma moleza!!!
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 04:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5tornar algo uma moleza
Marlene Curtis
4 +2tornam isso facílimo (super tranquilo etc.)
Salvador Scofano and Gry Midttun
4 +2tornar algo uma canja (Pt/Pt)
Nick Taylor
4 +1transformam (dar uma festa) em mamão com açúcar
Humberto Ribas
4tornar tudo um sonho
Francisco Fernandes
4"facilita sua vida"
Paulinho Fonseca


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tornam isso facílimo (super tranquilo etc.)


Explanation:
Espero que ajude

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 10:16
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
9 mins
  -> Obrigado!

agree  Arthur Godinho
53 mins
  -> Obrigado!

neutral  papier: em tradução literal é isso, mas trata-se de gíria no original.
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
transformam (dar uma festa) em mamão com açúcar


Explanation:
Ligia, concordo com as duas resposta dadas, mas se for algo muito, mas muito. informal...

Humberto Ribas
Brazil
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  papier: Dar uma festa vira um mamão com açúcar. Ou "transformar algo em um mamão com açúcar"
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
\"make something a breeze\"
tornar algo uma moleza


Explanation:


Diria assim, em um tom coloquial...

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2013-03-04 18:53:35 GMT)
--------------------------------------------------

Veja como eu traduziria


Com os nossos serviços de bufê dar uma festa é uma moleza!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2013-03-04 19:37:18 GMT)
--------------------------------------------------

OU

Com os nossos serviços de bufê dar uma festa ficou uma moleza!!!

Marlene Curtis
United States
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 424

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
13 mins
  -> Grata!

agree  Luciano Eduardo de Oliveira
49 mins
  -> Grata!

agree  Arthur Godinho
57 mins
  -> Grata !

agree  airmailrpl: -
6 hrs
  -> Thanks!

agree  papier: tornar algo em uma moleza. (regência verbal)
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tornar tudo um sonho


Explanation:
Tudo que é bom nos faz sonhar.

Francisco Fernandes
Brazil
Local time: 05:16
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"facilita sua vida"


Explanation:
Sugestão

Paulinho Fonseca
Brazil
Local time: 05:16
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tornar algo uma canja (Pt/Pt)


Explanation:
tornar algo uma canja

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-04 20:39:34 GMT)
--------------------------------------------------

a expressão idiomática ... É facílimo, é “canja”

Nick Taylor
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  papier: tornar canja dar uma festa
1 day 2 hrs
  -> cheers helena

agree  Pedro Álvares
3424 days
  -> Thanks Pedro
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search