valid for an effective date

Portuguese translation: válido para uma determinada data "T0" definida como...

12:28 Jan 22, 2009
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Contracts, commercial
English term or phrase: valid for an effective date
Deliveries are valid for an effective date "T0" being the month of the coming into force of the Contract.
Jeovane Cazer
Brazil
Local time: 03:21
Portuguese translation:válido para uma determinada data "T0" definida como...
Explanation:
Uma outra opção :)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 05:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6válido para uma determinada data "T0" definida como...
Mariana Moreira
4 +1válido para uma data efectiva
Floriana Leary
4 +1válidas para a data de vigência/data efetiva "TO" .ou ..válidas a partir da data de vigência..
Marcos Antonio
4 -1válido até a data estipulada
sarahjeanne


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
válido para uma data efectiva


Explanation:
minha sugestão, espero que ajude

Floriana Leary
United States
Local time: 00:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FiBi: válidas neste caso
5 mins
  -> Sim Fiona tens razão, neste caso é válidas. Obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
válido para uma determinada data "T0" definida como...


Explanation:
Uma outra opção :)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 05:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 22
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Flavia Martins dos Santos
3 mins
  -> Flavia, obrigada

agree  Sara Sousa Soares
48 mins
  -> Sara, obrigada

agree  Lúcia Leitão
2 hrs
  -> Lúcia, obrigada

agree  Isabel Maria Almeida
2 hrs
  -> Isabel, obrigada

agree  Maria José Tavares (X)
3 hrs
  -> Maria José, obrigada

agree  Sonia Heidemann
1 day 3 hrs
  -> Sónia, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
válido até a data estipulada


Explanation:
O importante aqui é o "to" e o fato de a pessoa ter esquecido de colocar uma vírgula depois deste "to". Está dizendo que os contrato está válido até uma certa data, data este sendo o mês que o contrato entra em vigor.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2009-01-22 12:40:50 GMT)
--------------------------------------------------

o contrato obviamente e não os contrato. x

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-01-22 12:48:59 GMT)
--------------------------------------------------

pode ser tb "contratos estão válidos durante um período até a data estipulada, data este sendo durante o mês que o contrato entrou em vigor".

Desculpa, o português provavelmente não é dos melhores e por isso que só faço tradução para inglês, mas espero que te ajude a entender a frase melhor.

sarahjeanne
Brazil
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Flavia Martins dos Santos: FOR A não significa até mas sim para uma ......
3 mins
  -> obrigada para a correção Flavia. estava tentando traduzir o sentido da frase e não as palavras mas talvez vc tem razão.
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
válidas para a data de vigência/data efetiva "TO" .ou ..válidas a partir da data de vigência..


Explanation:
Sug.

Como a data já está definida, neste caso específico, pelo "TO" usaria o artigo definido (a) e não o indefinido (uma) e diria: ..válidas para a data de vigência OU válida a partir da data de vigência...

effective date
- data efetiva (a data onde o contrato ou acordo entram em validade)
- data de vigência
- data de efetivação

Marcos Antonio
Local time: 03:21
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
2 hrs
  -> Obrigado, Rhandler
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search