a developer was caught leveling 7.000 hectares for an oil plantation

Portuguese translation: um empreendedor agrícola foi pego desmatando 7.000 hectares para uma plantação de óleo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a developer was caught leveling 7.000 hectares for an oil plantation
Portuguese translation:um empreendedor agrícola foi pego desmatando 7.000 hectares para uma plantação de óleo
Entered by: Marlene Curtis

18:04 Jan 18, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Agriculture / agriculture, environmental impact
English term or phrase: a developer was caught leveling 7.000 hectares for an oil plantation
Article for an environmental site, targeted to general audience
Esther Dodo
United States
Local time: 14:02
um empreendedor agrícola foi pego desmatando 7.000 hectares para uma plantação de óleo
Explanation:
Usaria "empreendedor agrícola".


http://books.google.com/books?id=q0zMU20Nwn8C&pg=PA104&lpg=P...
Selected response from:

Marlene Curtis
United States
Local time: 14:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2um desenvolvedor foi apanhado cortando as arvores de 7.000 hectares para uma plantação de óleo
airmailrpl
4 +1um empreendedor agrícola foi pego desmatando 7.000 hectares para uma plantação de óleo
Marlene Curtis
4um desmatador foi apanhando abrindo 7.000 hectares de terras para uma fazenda de azeite de dendê
Kevin Freyburg


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
um desenvolvedor foi apanhado cortando as arvores de 7.000 hectares para uma plantação de óleo


Explanation:
a developer was caught leveling 7.000 hectares for an oil plantation => um desenvolvedor foi apanhado cortando as arvores de 7.000 hectares para uma plantação de óleo

airmailrpl
Brazil
Local time: 15:02
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida: ... foi apanhado desflorestando (ou desmatando) 7.000 hectares...
48 mins
  -> agradeço... "deu branco" couldn't think of "desmatando"

agree  Humberto Ribas: é verdade, desmatando dá uma ideia de que ele estava tirando tudo
5 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
um empreendedor agrícola foi pego desmatando 7.000 hectares para uma plantação de óleo


Explanation:
Usaria "empreendedor agrícola".


http://books.google.com/books?id=q0zMU20Nwn8C&pg=PA104&lpg=P...

Marlene Curtis
United States
Local time: 14:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 246

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas: Marlene, eu tive um professor de português que dizia: "o certo, a norma culta, é "pegado", mas "pego" e "pêgo" se enraizaram tanto que, para não rirem de você, achando que os certos são eles, dizia "apanhado" e vai você vai satisfazer gregos e troianos,"
3 hrs
  -> Grata!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
um desmatador foi apanhando abrindo 7.000 hectares de terras para uma fazenda de azeite de dendê


Explanation:
"Abrir terras", expressão usada pelos produtores para se referir à derrubada da vegetação nativa e ao preparo do solo para o plantio.
O termo mais usado para uma pessoa que faz isso é "desmatador".
O correto tradução de "palm oil" é oleo ou azeite de dendê


    Reference: http://www1.folha.uol.com.br/mercado/1205551-cerrado-vira-te...
    Reference: http://pt.wikipedia.org/wiki/Azeite_de_dend%C3%AA
Kevin Freyburg
Local time: 15:02
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search