GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:23 Dec 15, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Science - Astronomy & Space / Geological Periods of Mars | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Marlene Curtis United States Local time: 16:54 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | período filócico |
| ||
4 | período filociano |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Períodos geológicos de Marte(Noécio-Hespérico-Amazonico) |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
pyllocian period período filociano Explanation: Do calendário filociano. http://padornelo.blogs.sapo.pt/45393.html?replyto=10065 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pyllocian period período filócico Explanation: The name "Phyllocian" from the clay-rich phyllosilicate minerals that characterize the epoch: http://en.wikipedia.org/wiki/Geology_of_Mars Those minerals are called "filossilicatos" in PT-PT. (Although a lot of people misspell it as "filosilicatos", which would read "filozilicato"). Taking the example of the Ordovician period (http://en.wikipedia.org/wiki/Ordovician) from Earth, which translates to "Ordovicíco" in PT-PT, I would say that "Filócico" would be a good translation. "Filociano" is an option too, like "Ordoviciano". -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2008-12-16 01:52:48 GMT) -------------------------------------------------- Caro El_Diablito, Provavelmente não irá encontrar qualquer referência a confirmar que de facto "Filociano", como de resto eu também indiquei na minha resposta, é o termo exacto. Nestes casos haverá nada ou muito pouco escrito em português em relação ao assunto. Nos sítios onde é mais provável encontrar este assunto, são os mesmos que, pelo nível de linguagem técnica, por vezes não é preciso referir o período por um nome próprio, mas sim pelas características que o definem, consoante o necessário. Assim sendo, o que é preciso fazer nestas casos, é formar uma nova palavra de acordo com as regras da língua portuguesa. O que de resto é perfeitamente aceitável. Como lhe disse, partindo da analogia da formação da palavra no exemplo que lhe dei (Ordovícico), parece-me que tanto "filócico" como "filociano" serão correctos. Espero que tenha ficado esclarecido! Um abraço! |
| ||
Notes to answerer
| |||