force size

Portuguese translation: resistência à tração

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:force size
Portuguese translation:resistência à tração
Entered by: Carla Guerreiro

18:58 Feb 10, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Veículos pesados de terraplanagem e escavadoras
English term or phrase: force size
O que significa em português?
Carla Guerreiro
France
Local time: 04:33
resistência à tração
Explanation:
Carla agora que você deu o contexto, fica claro que o tradutor de chinglish quis dizer a capacidade de resistência da corrente. Portanto a rresposta do Mario está certa, mas eu diria resistência à tração -porque pode haver outros parametros de resistencia de uma corrente usada em maquinário pesado, p.ex. resistência à abrasão,(em mineiração de minerio de ferro) a temperaturas extremamente baixas (para trabalhos nas florestas do Canadá ou Sibéria) etc.
Selected response from:

Mauro Lando
France
Local time: 04:33
Grading comment
Obrigada, Mauro.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3resistência
Mario Freitas
5capacidade adequada
Nick Taylor
4magnitude/medida da força
Matheus Chaud
4resistência à tração
Mauro Lando
3tamanho da força
Alvaro Antunes


Discussion entries: 11





  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tamanho da força


Explanation:
Sem o contexto da expressão, não dá para ser mais específico.

Alvaro Antunes
Local time: 23:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
magnitude/medida da força


Explanation:
No contexto de escavadoras, provavelmente é uma referência à
excavation force = força de escavação.

Se for isso, a meu ver, não é obrigatório traduzir "size" (não agrega muita coisa):

excavation force size
=
força de escavação
medida da força de escavação
magnitude da força de escavação

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 23:33
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 254
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
resistência


Explanation:
Sugestão conforme a discussão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 23:33
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 177

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor: Context huh!
3 hrs
  -> Yup, once again it makes all the fkn difference. Cheers, my friend!

agree  Paulinho Fonseca: Boa! O contexto fala, não é Mario? Abraços
6 hrs
  -> Contexto é tudo, my friend. Neste caso, duas palavrinhas a mais fizeram toda a diferença. Abraços!

agree  Mauro Lando: certo, ams veja também a minha resposta
7 hrs
  -> Yes, sir, resistência à tração seria a tradução mais precisa. You're right!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
capacidade adequada


Explanation:
capacidade adequada

Nick Taylor
Local time: 03:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 213
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
resistência à tração


Explanation:
Carla agora que você deu o contexto, fica claro que o tradutor de chinglish quis dizer a capacidade de resistência da corrente. Portanto a rresposta do Mario está certa, mas eu diria resistência à tração -porque pode haver outros parametros de resistencia de uma corrente usada em maquinário pesado, p.ex. resistência à abrasão,(em mineiração de minerio de ferro) a temperaturas extremamente baixas (para trabalhos nas florestas do Canadá ou Sibéria) etc.

Mauro Lando
France
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 112
Grading comment
Obrigada, Mauro.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search