use the financial resources thus liberated in a different way.

Portuguese translation: use os recursos financeiros assim liberados, de um modo diferente

06:39 Feb 24, 2001
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: use the financial resources thus liberated in a different way.
in the financial context.
Portuguese translation:use os recursos financeiros assim liberados, de um modo diferente
Explanation:
concordo com as respostas anteriores...quero apenas referir que não me parece ser uso "dos" recursos...pois isso equivaleria em Inglês a dizer "use of the financial..." e não "use the financial"...

e pessoalmente gosto mais da palavra "modo" do que "maneira" especialmente tratando-se de um texto financeiro ou económico. Mas, atenção, eu falo Português continental, talvez no Brasil se use maneira!...

Selected response from:

Elisa Capelão
Local time: 10:04
Grading comment
the annwer is clear and the way you translate is closer to my iddea,thank you
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nause os recursos financeiros assim liberados, de um modo diferente
Elisa Capelão
nausar os recursos financeiros, assim liberados, de maneira diferente
vrede (X)
nauso dos recursos financeiros ...
M.Badra


  

Answers


12 mins
uso dos recursos financeiros ...


Explanation:
...assim liberados de uma forma diferente.

Eventualmente poderia ser também "malservação (ou desvio) dos recursos financeiros liberados" mas só o seu contexto pode determinar a forma mais adequada.

Márcio

M.Badra
Brazil
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 517

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Gabriela Frazao

Mayura Silveira
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins
usar os recursos financeiros, assim liberados, de maneira diferente


Explanation:
O uso das vírgulas é importante, caso contrário, a frase se torna ambígua.

vrede (X)
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 21
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins
use os recursos financeiros assim liberados, de um modo diferente


Explanation:
concordo com as respostas anteriores...quero apenas referir que não me parece ser uso "dos" recursos...pois isso equivaleria em Inglês a dizer "use of the financial..." e não "use the financial"...

e pessoalmente gosto mais da palavra "modo" do que "maneira" especialmente tratando-se de um texto financeiro ou económico. Mas, atenção, eu falo Português continental, talvez no Brasil se use maneira!...




    knowledge of the languages
Elisa Capelão
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 207
Grading comment
the annwer is clear and the way you translate is closer to my iddea,thank you
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search