ailing stock

Portuguese translation: acções de empresas com problemas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ailing stock
Portuguese translation:acções de empresas com problemas
Entered by: MARCELA RUIZ

21:12 Dec 24, 2003
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: ailing stock
Solid corporations like Exxon or Novartis reported significant profits e the prices of their stock hardly budged. On the other hand, the prices of ***ailing stocks*** (ABB, Swiss Life) literally soared before their restructurings had been completed. This phenomenon é rather atypical for the onset of a new bull market.
I have no clue ...
TIA
MARCELA RUIZ
Argentina
Local time: 08:03
acções de empresas com problemas
Explanation:
Eu diria assim: "...os preços das acções de empresas com problemas (ABB, Swiss Life)...". Compreendo as sugestões dadas pelos outros colegas mas, penso que se terá de passar por qualquer coisa como aquilo que sugiro.

Não me parece que dizer "os preços das acções problemáticas", ou "os preços das acções em dificuldades", ou "os preços das acções doentes", seja a melhor tradução.

Selected response from:

António Ribeiro
Local time: 21:03
Grading comment
Obrigada !!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1"ações doentes"
Flavio Steffen
5 +1acções de empresas com problemas
António Ribeiro
5ações problemáticas OR ações em dificuldades
Claudia da Matta
5ações afetadas
Paulo Celestino Guimaraes
5ações ruins
Lincoln Carvalho


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ações problemáticas OR ações em dificuldades


Explanation:
sugestão

Claudia da Matta
United States
Local time: 04:03
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 1365
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"ações doentes"


Explanation:
A expressão é utilizada à guisa de analogia e significa ações de empresas com problemas , a exemplo da Parmalat.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-26 16:29:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Posteriormente lembrei-me de uma expressão muito utilizada na época das privatizações, \'títulos podrres\', referindo-se a títulos emitidos pelo governo há muitas décadas e de difícil resgate.
Poderia ser \'ações podres\'.

Flavio Steffen
Brazil
Local time: 08:03
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 3316

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amilcar: Ou enfermas?
1 day 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
acções de empresas com problemas


Explanation:
Eu diria assim: "...os preços das acções de empresas com problemas (ABB, Swiss Life)...". Compreendo as sugestões dadas pelos outros colegas mas, penso que se terá de passar por qualquer coisa como aquilo que sugiro.

Não me parece que dizer "os preços das acções problemáticas", ou "os preços das acções em dificuldades", ou "os preços das acções doentes", seja a melhor tradução.



António Ribeiro
Local time: 21:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 7218
Grading comment
Obrigada !!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juvenal Neto
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ações afetadas


Explanation:
Ail- to give or cause pain; to feel pain; be afflicted with pain.

Paulo Celestino Guimaraes
Brazil
Local time: 08:03
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 859
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
ações ruins


Explanation:
O procurador-geral de Nova York, Eliot Spitzer, garante que relatórios de Grubman eram feitos para estimular pequenos investidores a comprar ***ações ruins***

A ligação disso com o desastre de Poupança e Empréstimos de Keating foi claramente mostrada no meu estudo orignal em outubro de 1.998. Keating usou títulos ruins para fraudar os bancos de Poupança e Empréstimos, desta vez os fundos de pensão estão sendo fraudados por ***ações ruins*** que são alavancadas nos fundos de pensão por uma confiança excessiva em índices passivos e não controlados, principalmente o S&P 500.


    Reference: http://www.terra.com.br/istoedinheiro/264/financas/264_com_p...
    Reference: http://geocities.yahoo.com.br/lgcdutra/msftfraudfacts.pt.htm...
Lincoln Carvalho
Brazil
Local time: 08:03
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 127
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search