Dead cat bounce

Portuguese translation: subida passageira / efémera

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Dead cat bounce
Portuguese translation:subida passageira / efémera
Entered by: Ana Vozone

15:47 Oct 11, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Business/ Financial
English term or phrase: Dead cat bounce
“This recovery was nothing but a dead cat bounce.”
Falando da subida/recuperação de valor das ações de uma empresa. Eu entendo o que é, mas gostaria de saber se há um termo específico para isto em PT ou se é preferível fazer uma tradução explicativa.
Para Português de Portugal, por favor. Obrigada, desde já, pela ajuda!
Carla Cruz
Portugal
Local time: 16:51
subida passageira / efémera
Explanation:
Penso que não existe um termo específico.

https://www.investopedia.com/terms/d/deadcatbounce.asp

https://www.google.pt/search?q="subida efémera" acções&oq="s...
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 16:51
Grading comment
obrigada pela ajuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3subida passageira / efémera
Ana Vozone
4máximos secundários
Mario Freitas
4ligeira subida
Leonor Machado
3suspiro de moribundo
Danik 2014
3salto do gato morto
Oliveira Simões
2uma recuperação ilusória
Alcinda Marinho


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dead cat bounce
salto do gato morto


Explanation:
Penso que esta é a expressão usada em PT-Br. Exemplos abaixo.

Example sentence(s):
  • O salto do gato morto refere-se a uma recuperação de curto prazo em uma tendência decrescente.
  • Ainda poderá vir a acontecer o "salto do gato morto", proporcionando assim uma boa oportunidade para fechar posições longas...

    https://pt.talkingofmoney.com/dead-cat-bounce-bear-in-bull-s-clothing
    Reference: http://caldeiraodebolsa.jornaldenegocios.pt/viewtopic.php?f=...
Oliveira Simões
United States
Local time: 09:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
dead cat bounce
subida passageira / efémera


Explanation:
Penso que não existe um termo específico.

https://www.investopedia.com/terms/d/deadcatbounce.asp

https://www.google.pt/search?q="subida efémera" acções&oq="s...

Ana Vozone
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 313
Grading comment
obrigada pela ajuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alcinda Marinho: Por acaso, até acho a sua sugestão melhor do que a minha. Penso que traduz melhor o conceito.
8 mins
  -> Obrigada, Alcinda!

agree  Teresa Borges
32 mins
  -> Obrigada, Teresa!

agree  Antonio Tomás Lessa do Amaral
21 hrs
  -> Obrigada, António Tomás!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
dead cat bounce
uma recuperação ilusória


Explanation:
Sug.
Não sei se há um termos específico para isto em PT-PT. Não havendo, optaria por uma tradução explicativa que transmitisse o sentido do conceito.
Deixo esta sugestão.
OUTRAS ALTERNATIVAS: "o último fôlego (das ações em queda)", "o canto do cisne (das ações em queda)".

https://www.investopedia.com/terms/d/deadcatbounce.asp


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2018-10-11 16:00:49 GMT)
--------------------------------------------------

Nota: vi agora que este termo já foi traduzido aqui, para PT-BR. Não sei se esta tradução se usará em PT-PT, pois não consegui encontrar a expressão em páginas de Portugal. mas deixo aqui a referência:

https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/business-co...

Alcinda Marinho
Portugal
Local time: 16:51
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dead cat bounce
máximos secundários


Explanation:
https://www.google.com.br/search?biw=977&bih=747&ei=9oW_W_Cs...

https://www.google.com.br/search?biw=977&bih=747&ei=-IW_W53F...

Mario Freitas
Brazil
Local time: 14:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 549
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dead cat bounce
suspiro de moribundo


Explanation:
Sugestão

http://smalladvantages.boards.net/thread/861/dead-cat-bounce

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 106
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dead cat bounce
ligeira subida


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 16:51
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 254
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search