cotton free

Portuguese translation: passa o teste (da poeira e) do algodão

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cotton free
Portuguese translation:passa o teste (da poeira e) do algodão
Entered by: Marcos Zattar

11:10 Dec 12, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: cotton free
Trata-se de um grau de cura de epóxi. O texto abaixo traz o sinônimo "dust free". Não consegui localizar nada com algodão nem pó/poeira para esse contexto. Grato pela ajuda, se possível com indicação de fonte em português.

Contexto:

(1) During the early stages of drying, the coating tends to flow back into the wake of the stylus. Solvent is evaporating.
(2) When the tendency of the flow has ceased, the film may be considered set. The epoxy amine reaction takes place at this time which also increases Mw to build viscosity. A thumb print will show on the surface, but no epoxy will come off on your thumb.
(3) As the drying process continues, a skin will form. Visually, this part of the film formation is seen when the stylus begins to tear the surface of the film. The film may be considered surface dry or dust free when the skin is no longer ruptured by the stylus.
(4) There is a surface trace from the stylus contact.
(5) It is considered through dry when the stylus rides above the film.
Description of end points 1 to 5 (Numbers at bottom of Figure 7)
End of 2—Set to touch (also described as tack free or thin film set)
End of 4—Surface dry (also called dust free or cotton free)
End of 5—Through dry
Convention is to use end points 2,4, and 5 to describe the cure process. We include end point 1.5 for completeness.
Marcos Zattar
Germany
Local time: 21:19
passa o teste (da poeira e) do algodão
Explanation:
O texto é bem claro, trata-se de graus progressivos de secagem de um revestimento de epoxi aplicadoa uma superfície. O termo mais comum é o "tack free" - que pode ser tocado sem "pegar" no dedo. O grau 3 não é descrito e o 4 é quando a camada de epoxi está suficientemente seca a ponto de não mais fixar poeiras - e passar teste do agodão, que consiste ems e passar um pequeno chumaço de algodão: se nem uma fibra ficar presa à resina, ela passou. O ponto seguinte, 5 éo considerado secagem final.
Selected response from:

Mauro Lando
France
Local time: 21:19
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sem algodão, isenta de algodão
Matheus Chaud
4sem fiapos (fibras) de algodão
airmailrpl
3passa o teste (da poeira e) do algodão
Mauro Lando


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sem algodão, isenta de algodão


Explanation:
Acredito que seja algodão mesmo. Penso que seja uma advertência para garantir que, ao limpar a superfície com algodão, a pessoa verifique se não há vestígios de algodão nela.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2016-12-12 11:20:03 GMT)
--------------------------------------------------

Na verdade a explicação é outra, mas provavelmente a tradução é a mesma... vou tentar confirmar.

https://books.google.com.br/books?id=HRgy8iHQtdwC&pg=PA248&l...

That stage of drying when cotton fibers, that have been dropped onto the film from a height of one inch, can be removed by blowing lightly across the surface of the film

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2016-12-12 11:58:10 GMT)
--------------------------------------------------

Bom, não achei nada em português, mas o link acima explica muito bem o conceito.
Não vejo problema em traduzir como "sem algodão" ou "isenta de algodão", pois nesse estágio de secagem a superfície do revestimento não deve mais permitir que algodão grude na superfície, quando a fibra for jogada a uma altura de 1".

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 16:19
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 274
Notes to answerer
Asker: Assim também interpretei: seco suficientemente a ponto de não ficar fiapos ao passar algodão. Na Web, porém, zero ocorrências! Ou eu que não levei sorte.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
passa o teste (da poeira e) do algodão


Explanation:
O texto é bem claro, trata-se de graus progressivos de secagem de um revestimento de epoxi aplicadoa uma superfície. O termo mais comum é o "tack free" - que pode ser tocado sem "pegar" no dedo. O grau 3 não é descrito e o 4 é quando a camada de epoxi está suficientemente seca a ponto de não mais fixar poeiras - e passar teste do agodão, que consiste ems e passar um pequeno chumaço de algodão: se nem uma fibra ficar presa à resina, ela passou. O ponto seguinte, 5 éo considerado secagem final.

Mauro Lando
France
Local time: 21:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 174
Grading comment
Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sem fiapos (fibras) de algodão


Explanation:
cotton free => sem fiapos (fibras) de algodão

Wipe 100% sem fiapos da fibra do algodão de Perfwipe M 3 para a ...
www.smartet.portuguese.globalmarket.com/.../perfwipe-100-co...
Wipe 100% sem fiapos da fibra do algodão de Perfwipe M 3 para a limpeza do instrumento. O Wipe sem fiapos M 3 do Softness de Perfwipe

airmailrpl
Brazil
Local time: 16:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search