mace

Portuguese translation: spray irritante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:mace
Portuguese translation:spray irritante
Entered by: Mariageni

23:37 Jan 30, 2004
English to Portuguese translations [PRO]
Medical - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: mace
acidentes com cães
"trauma químico por ácidos, álcalis, mace, sabões, detergentes, sprays para jardim etc."
Mariageni
Local time: 04:12
spray irritante
Explanation:
acredito que seja isso, tipo um "pepper spray".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-30 23:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

A Semana Online com DRCNet, Número 291 - 13 de Junho de 2003
... seu joelho no processo, algemaram-o, e então, enquanto ele permanecia deitado
e algemado, levantaram seus óculos e jogaram spray químico (mace) nos seus ...
portugues.drcnet.org/wol/291.html - 101k - Em cache - Páginas Semelhantes

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-01-30 23:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

ou

spray químico (como sugerido no site acima)

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-01-31 00:20:01 GMT)
--------------------------------------------------



Gás Lacrimogênio, Spray de Pimenta e você
... Só que com os nomes de Pepper Spray, Tear Gas e Mace. ... O CN, vulgo chloroacetophenone,
é o que se usa no MACE e alguns tipos de spray de defesa pessoal. ...
www.inf.ufsc.br/barata/gaslac25.html - 12k - Em cache - Páginas Semelhantes



Há algumas referências como \"spray Mace\", mas acredito que seja melhor traduzi-lo.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-01-31 00:25:18 GMT)
--------------------------------------------------



Mace é uma película que envolve a noz-moscada. A tradução para o português é \'macis\', mas não encontrei nenhuma referência a \"spray de macis\", portanto continuo com \"spray irritante\"...
Selected response from:

Claudia da Matta
United States
Local time: 00:12
Grading comment
É isso, obrigada. Mace deve ser uma marca (como "gilete", "bom-bril" etc) do produto irritante. Obrigada também a Willmatter.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8spray irritante
Claudia da Matta
4 +1macis / arilo da noz-moscada
José Casquilho
5 -1cetro,bastão pesado
Mayura Silveira


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
cetro,bastão pesado


Explanation:
è literal.
por favor acesse www.babylon.com e veja a resposta no ato.
Bom trabalho
:)
Mayura

Mayura Silveira
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mário Seita: Um bastão pesado provoca outro tipo de traumas, mais físicos que químicos...
4 mins
  -> eu notei que todos os traumas eram causados por produtos e/ou substância químicas....

neutral  Will Matter: see below.
1 hr
  -> acho que tens razão.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
spray irritante


Explanation:
acredito que seja isso, tipo um "pepper spray".

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-01-30 23:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

A Semana Online com DRCNet, Número 291 - 13 de Junho de 2003
... seu joelho no processo, algemaram-o, e então, enquanto ele permanecia deitado
e algemado, levantaram seus óculos e jogaram spray químico (mace) nos seus ...
portugues.drcnet.org/wol/291.html - 101k - Em cache - Páginas Semelhantes

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-01-30 23:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

ou

spray químico (como sugerido no site acima)

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2004-01-31 00:20:01 GMT)
--------------------------------------------------



Gás Lacrimogênio, Spray de Pimenta e você
... Só que com os nomes de Pepper Spray, Tear Gas e Mace. ... O CN, vulgo chloroacetophenone,
é o que se usa no MACE e alguns tipos de spray de defesa pessoal. ...
www.inf.ufsc.br/barata/gaslac25.html - 12k - Em cache - Páginas Semelhantes



Há algumas referências como \"spray Mace\", mas acredito que seja melhor traduzi-lo.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2004-01-31 00:25:18 GMT)
--------------------------------------------------



Mace é uma película que envolve a noz-moscada. A tradução para o português é \'macis\', mas não encontrei nenhuma referência a \"spray de macis\", portanto continuo com \"spray irritante\"...

Claudia da Matta
United States
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 16
Grading comment
É isso, obrigada. Mace deve ser uma marca (como "gilete", "bom-bril" etc) do produto irritante. Obrigada também a Willmatter.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mário Seita
5 mins
  -> Obrigada, Mário.

agree  António Ribeiro
5 mins
  -> Obrigada, António.

agree  Will Matter: like 'teargas', 'oleoresin capsicum' 'pepper spray' etc. Originally, it was a brand name of a product made by a company in Massachusetts, USA and now it is in the popular vocabulary. Chemical irritant.
1 hr
  -> Obrigada, willmatter.

agree  Marcelo Fogaccia
1 hr
  -> Obrigada, Marcelo.

agree  Claudio Mazotti
2 hrs
  -> Obrigada, klausinSP.

agree  Sormane Fitzgerald Gomes: YES!
5 hrs
  -> Obrigada, Sormane.

agree  Kathleen Goldsmith
12 hrs
  -> Obrigada, Kathleen.

agree  Nica Paix�o
14 hrs
  -> Obrigada, Nica.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
macis / arilo da noz-moscada


Explanation:
PT-PT.

José Casquilho
Portugal
Local time: 08:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rhandler
43 mins

neutral  Claudia da Matta: Não acredito que seja simplesmente 'macis', que é um tempero que vem da noz-moscada. Esta especiaria é usada em diversas receitas culinárias. O produto em si não pode causar trauma químico.
58 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search