" Hey waitress, what are you waiting for?"

Portuguese translation: Moça, tá esperando o quê?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Hey waitress, what are you waiting for?
Portuguese translation:Moça, tá esperando o quê?
Entered by: Zalira Silveira

00:04 Apr 28, 2005
English to Portuguese translations [Non-PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: " Hey waitress, what are you waiting for?"
Isto eh uma cantada que o personagem da peça "Closer" ( Foi traduzido como "Perto Demais" no filme ) esta dando na garçonete. Estou tentando encontrar algo parecido em portugues. Sei que eh um trocadilho, mas sera que haveria alguma coisa parecida com isto que fosse apropriada?
zalira
Moça, tá esperando o quê?
Explanation:
Não conheço ninguém que vá a um bar e chame a garçonete de... garçonete.

Quanto ao trocadilho, acho que tentar reinventá-lo poderia ser desastroso. O humor simples do original dificilmente seria repetido. Enfim, a perda do trocadilho também não deverá comprometer a compreensão deste trecho da peça.
Selected response from:

Luciano Monteiro
Brazil
Local time: 16:02
Grading comment
Perfeito! Caiu como uma luva no texto. Obrigada, muito obrigada mesmo!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Moça, tá esperando o quê?
Luciano Monteiro
5Ei, garçonete, o que está esperando?
Dalton Borges
5E ai garconete, que e que voce ta esperando?
luiza_caroli
5oi garçonete, por que espera?
Ricardo Fonseca
4Ei garçonete, esta esperando o quê?
EduardoSanglard
4Ei, garçonete, você serve ou não?
Eliane Rio Branco


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
oi garçonete, por que espera?


Explanation:
+

Ricardo Fonseca
Portugal
Local time: 20:02
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Hey waitress, what are you waiting for?
E ai garconete, que e que voce ta esperando?


Explanation:
para esta traducao eu estou assumindo que cara que disse isso estava usando em um sentido vago, prem se ele perguntou isso em termos da vida da mulher em questao, a traducao sera: E ai garconete, pelo que voce esta esperando?

Eu sou do Rio de Janeiro, atendo uma universidade na Carolina do Norte e sou uma garconete.


luiza_caroli
United States
Local time: 15:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Muito obrigada pela ajuda.

48 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Hey waitress, what are you waiting for?
Moça, tá esperando o quê?


Explanation:
Não conheço ninguém que vá a um bar e chame a garçonete de... garçonete.

Quanto ao trocadilho, acho que tentar reinventá-lo poderia ser desastroso. O humor simples do original dificilmente seria repetido. Enfim, a perda do trocadilho também não deverá comprometer a compreensão deste trecho da peça.

Luciano Monteiro
Brazil
Local time: 16:02
Works in field
Native speaker of: Portuguese
Grading comment
Perfeito! Caiu como uma luva no texto. Obrigada, muito obrigada mesmo!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  António Ribeiro
1 hr

agree  Veronica Ovadia (X)
2 hrs

agree  Solomon Wright: Nada pior que tentativas falhadas de traduzir trocadilhos intraduzíveis...
10 hrs

agree  Felipe Simões
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
what are you waiting for?
Ei, garçonete, você serve ou não?


Explanation:
Como se trata de um trocadilho, "Wait" pensei em fazer uma adaptção e perguntar se ela vai servir ou não, pode ser a mesa, e ao mesmo tempo, é você serve para alguma coisa ou não. Não sei, é a minha sugestão.

Eliane Rio Branco
Brazil
Local time: 16:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Muito obrigada pela ajuda

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ei, garçonete, o que está esperando?


Explanation:
Uma expressão usada informalmente para apressar o serviço de restaurante ou lanchonete.

Dalton Borges
Brazil
Local time: 16:02
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Muito obrigada pela ajuda

3 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ei garçonete, esta esperando o quê?


Explanation:
Ei garçonete, esta esperando o quê?

EduardoSanglard
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Muito obrigada pela ajuda..
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Muito obrigada pela ajuda..



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search