GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:18 Nov 18, 2006 |
English to Portuguese translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Destruição de Arquivos/períodos de retenção | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rildo Oliveira Brazil Local time: 09:06 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vagão-plataforma |
| ||
1 | mesa de edição |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
mesa de edição Explanation: Se o assunto é de cinema mesmo, "flat bed" é o nome que se dá a mesas de edição planas, por oposição à antiga "Moviola" onde os rolos ficavam em posição vertical. Talvez com mais contexto fosse possivel saber se é esse o caso. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vagão-plataforma Explanation: Caso Você tenha capturado as palavras por ouvir, é possível que o termo seja 'flatbed' e não 'flat bed'. 'Flat bed' é: 1) caminhão de reboque (desprovido de bordas) 2) vagão-plataforma (vagão de trem sem paredes ou bordas laterais e sem teto) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.