utilizes (ver contexto)

Portuguese translation: utilizam (o verbo no texto está flexionado incorretamente)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:utilize(s)
Portuguese translation:utilizam (o verbo no texto está flexionado incorretamente)
Entered by: Yana Dovgopol

18:51 Apr 19, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: utilizes (ver contexto)
All innovations around storage tiers with this SSD as the Cache, 3D-NAND TLC and QLC utilizes PCIe.
=====================
Mas o verbo está na 3ª pessoa do singular, e se refere ao quê?
"All innovation" está no plural.
Não entendi. Agradeço a sua ajuda.
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 07:32
utilizam
Explanation:
Eu deixaria no plural mesmo.

SSD Intel® Optane™
Baseadas na 3D XPoint™, uma revolução em tecnologia de memória não volátil, as SSDs Intel® Optane™ utilizam PCIe de geração 3x4 para oferecer desempenho incrível onde ele é importante.
Selected response from:

Vinicius Guerreiro
Brazil
Local time: 07:32
Grading comment
Tks a ton.
Teresa
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5(toda inovação) utiliza
ferreirac
4 +2utilizam
Vinicius Guerreiro


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
utilizam


Explanation:
Eu deixaria no plural mesmo.

SSD Intel® Optane™
Baseadas na 3D XPoint™, uma revolução em tecnologia de memória não volátil, as SSDs Intel® Optane™ utilizam PCIe de geração 3x4 para oferecer desempenho incrível onde ele é importante.

Vinicius Guerreiro
Brazil
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Tks a ton.
Teresa

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: O sujeito é "inovações" e o verbo não deveria ter o "s" em inglês. Erro no original.
10 hrs
  -> Obrigado, Mario!

agree  Branca Amado
18 hrs
  -> Obrigado, Branca!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
(toda inovação) utiliza


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2019-04-19 19:11:20 GMT)
--------------------------------------------------

:) Ab.

ferreirac
Brazil
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 109
Notes to answerer
Asker: Matou a pau! Muito grata, colega. Abração


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Pilenso
50 mins
  -> Obrigado!

agree  Gloria Teixeira
1 hr
  -> Obrigado!

agree  Oliveira Simões
6 hrs
  -> Obrigado!

agree  Mario Freitas:
10 hrs
  -> Obrigado!

agree  Tereza Rae: No singular. Como o Mario explicou, o original em inglês está errado.
19 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search