coverage

Portuguese translation: cobertura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:coverage
Portuguese translation:cobertura
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

16:07 Aug 16, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: coverage
Customize your coverage.

Smooth on XXXXXXXXXX for a sheer, ultra-natural look…or pat on to build coverage.

Trata-se de um 'concelear' tipo base

PT_PT apenas
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 17:46
cobertura
Explanation:
http://belezaqb.blogs.sapo.pt/158467.html#axzz1VD80cLlK
http://www.papelariasadina.pt/files/08-Correctores.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-16 17:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe por lhe ter enviado o link errado. De qualquer forma, basta colocar 'corrector/maquilhagem(PT)/maquiagem(BR) e vai encontrar uma enorme quantidade de sites como o 1º que lhe enviei.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-16 18:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

Informo também que no texto do seu cliente deve existir 1 erro, pois o termo correcto para corrector em inglês é 'concealer/colour corrector' e não 'concelear.
Selected response from:

Nina_PT
Local time: 23:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2cobertura
Nina_PT
3película corretiva
Marcos Antonio


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cobertura


Explanation:
http://belezaqb.blogs.sapo.pt/158467.html#axzz1VD80cLlK
http://www.papelariasadina.pt/files/08-Correctores.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-16 17:59:28 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe por lhe ter enviado o link errado. De qualquer forma, basta colocar 'corrector/maquilhagem(PT)/maquiagem(BR) e vai encontrar uma enorme quantidade de sites como o 1º que lhe enviei.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-16 18:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

Informo também que no texto do seu cliente deve existir 1 erro, pois o termo correcto para corrector em inglês é 'concealer/colour corrector' e não 'concelear.

Nina_PT
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: PAPELARIA SADINA??? Ehehehhee não era dessa cobertura que o cliente falava :p


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luciane Shanahan: http://naturabrasil.submarino.com.br/detail/index.site?pid=2...
1 hr
  -> Obrigada.

agree  rir: acho que se refere à cobertura da pele, e não ao produto em si 'to build coverage' para melhorar a cobertura
3 hrs
  -> Obrigada, rir, (o meu último comentário era referente à nota '...um concelear tipo base' e não ao termo a traduzir)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
película corretiva


Explanation:
Encontrei algumas citações em que "concelear" é um sinônimo de "corretivo"


- Concelear Stick - Amarelo - Make it Pop
makeitpop.tanlup.com/product/concelear-stick-amarelo - Em cacheConcelear Stick - Amarelo. Concelear Stick - Amarelo. R$ 20.00. Adicionar ao carrinho. Corretivo cremoso em bastão para ajudar a camuflar manchas,

- o batom de Clarice: O milagre da maquiagem
www.obatomdeclarice.com/.../o-milagre-da-maquiagem.ht... - Em cache1 ago. 2010 – O corretivo: Corretivo Concelear Contém 1g - cor surpreendente 08. Notem que na região dos olhos tenho que passar quantidade generosa e ...

- Corretivo (Concelear) | M.A.C Cosmetics Brasil
maccosmeticsbrasil.wordpress.com/.../corretivo-concelear/ - Em cacheCorretivo (Concelear). Posted on February 8, 2011 by Segredinho de Comadre| Leave a comment. Corretivo é um item de maquiagem indispensável para quem tem ...


Marcos Antonio
Local time: 19:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search