Substantive reporting

Portuguese translation: informações relevantes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Substantive reporting
Portuguese translation:informações relevantes
Entered by: Teresa Borges

15:11 Aug 20, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Regional development
English term or phrase: Substantive reporting
Trata-se de um título de um quadro num relatório trimestral sobre as atividades realizadas no âmbito de um programa de cooperação onde se descrevem os progressos registados nesse trimestre, nomeadamente nos planos de trabalho, processos de recrutamento, ações de formação e capacitação, aprendizagem interpares, missões ao estrangeiro, mesas-redondas, produções audiovisuais, edições publicadas, etc… Procuro uma palavra que não seja relatório (para evitar a repetição, já que o título é relatório trimestral), pensei por isso em descrição completa, condensação ou resumo substantivo, será que os colegas têm outras sugestões?
Teresa Borges
Portugal
Local time: 05:42
informações relevantes
Explanation:
Sug.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 02:42
Grading comment
Obrigada, Cícero! A resposta mais simples e mais precisa...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4dados materiais
Leonor Machado
3informações relevantes
ferreirac


Discussion entries: 5





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
substantive reporting
informações relevantes


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 02:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Grading comment
Obrigada, Cícero! A resposta mais simples e mais precisa...
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Cícero!

Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
substantive reporting
dados materiais


Explanation:


Leonor Machado
Local time: 05:42
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 63
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Leonor!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search