goldbricking

Portuguese translation: cibervadiagem

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:goldbricking
Portuguese translation:cibervadiagem
Entered by: Alessandro Yoshinaga

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
00:55 Jul 8, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Economics
Additional field(s): Finance (general), Human Resources, Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: goldbricking
Definition from TapRun.com:
Producing less value than one is capable, while simultaneously appearing as though one is working diligently

Example sentence(s):
  • In today’s era, when almost every work is done online, goldbricking is also known as cyber-slacking. It can be tough for the organisation and its HR to tackle such counter-productive work behaviour (CPWB). Fortunately, there are ways to manage productivity in such situations. HR Katha
  • Goldbricking has become such a serious issue that it is impacting labor and societal dynamics. In 2013 Forbes reported Yahoo announced it would prohibit telecommuting citing productivity issues as it found remote employees were not logging into the company servers as often as office-based workers. Investopedia
  • These tools not only improve productivity but also avoid goldbricking in the online and offline premises. Medium
Glossary-building KudoZ




Question posted on behalf of translation team:
GBK economics and finances specialistsGBK economics and finances specialists


This question is closed

cibervadiagem
Definition:
"A cibervadiagem é o termo utilizado para designar a vadiagem on-line feita durante o horário de trabalho ou escolar. O número de pessoas que praticam a cibervadiagem só vem aumentando nos últimos anos, uma pesquisa realizada pela Websense revelou que os brasileiros gastam em média 5,9 horas praticando a cybeslacking".
Selected response from:

Alessandro Yoshinaga
Brazil
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of translations provided
3 +7cibervadiagem
Alessandro Yoshinaga


  

Translations offered


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
cibervadiagem


Definition from Brasil Escola:
"A cibervadiagem é o termo utilizado para designar a vadiagem on-line feita durante o horário de trabalho ou escolar. O número de pessoas que praticam a cibervadiagem só vem aumentando nos últimos anos, uma pesquisa realizada pela Websense revelou que os brasileiros gastam em média 5,9 horas praticando a cybeslacking".

Example sentence(s):
  • Entre em qualquer grande escritório hoje e, provavelmente, ouvirá o barulho revelador de programas de bate-papo e jogos online nos computadores, acompanhados pelo som de cliques alucinados no mouse. Os funcionários podem parecer muito ocupados, mas muitos estarão, na verdade, perdendo tempo na Internet na prática já conhecida como "cibervadiagem" ou cybeslacking, em inglês. Estudos realizados em diversos países apontam que em torno de um quinto do período de trabalho é dedicado a atividades pessoais, e o lugar predileto para matar o tempo é a Internet. - OTEMPO  
  • Cibervadiagem no trabalho cresce no Brasil Usuários gastam 5,9 horas por semana, índice três vezes maior que há dois anos. Pesquisa da Websense ouviu 400 funcionários no Brasil, Chile, Colômbia e México. - Administradores.com.br  

Explanation:
É um termo que se relaciona às características atuais de "enrolar na Internet" (assim como é dito em seu primeiro parágrafo como exemplo: cyber-slacking). Em alguns outros livros redigidos em português, também foi encontrado o termo "goldbricking", porém, encontrei mais referências para a tradução "cibervadiagem" conforme acima.
Alessandro Yoshinaga
Brazil
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
Yes  Sergio Carré
6 hrs
  -> Obrigado, Sergio!

Yes  Regina Oliveira
8 hrs
  -> Obrigado, Regina!

Yes  Claudia Marques
8 hrs
  -> Obrigado, Claudia!

Yes  Abril Luhan
8 hrs
  -> Obrigado, Abril!

Yes  Erlinda Kofazu
10 hrs
  -> Obrigado, Erlinda!

Yes  Aline Amorim
11 hrs
  -> Obrigado, Aline!

Yes  Angela Nery
12 hrs
  -> Obrigado, Angela!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search