cable stats

Portuguese translation: descrição/dados do cabo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cable stats
Portuguese translation:descrição/dados do cabo
Entered by: expressisverbis

22:01 Jan 22, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Sistemas de iluminação exterior
English term or phrase: cable stats
"Stats" está deixar-me dúvidas, ou eu não estou a interpretar bem o sentido.
Estou a traduzir um sistema de iluminação exterior e no texto aparece o termo seguido de algumas frases que não têm qualquer número ou dado estatístico. Também não é "termóstato do cabo". "Dados/factos/informações sobre o cabo" acho meio esquisito.
O texto é parecido com o que está na página 7 deste documento:
https://www.holmlighting.com/sites/holmlighting.com/files/ho...
Penso que nunca me apareceu algo assim antes.
Obrigada!
expressisverbis
Portugal
Local time: 03:04
Descrição do cabo
Explanation:
No texto dessa pagina fala sobre o tipo do cabo que é usado nesse tipo de instalação, por isso acredito que um tópico de texto como: Descrição do cabo ficaria bem melhor encaixado pra quem esta lendo do que simplesmente " status do cabo".

Também pode ser usado dados sobre o cabo, funciona da mesma forma.

Espero ter ajudado :D
Selected response from:

Matheus Lima
Brazil
Local time: 00:04
Grading comment
Obrigada a todos!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4dados sobre o cabo
Matheus Chaud
4Descrição do cabo
Matheus Lima
3Especificações do(s) cabo(s)
Ana Vozone


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
dados sobre o cabo


Explanation:

Sandra, chegou a ver o link abaixo?
https://www.fxl.com/support/dx-loads-cable

Tem lá "cable stats" e depois uma pilha de números.
Sinceramente, traduziria como dados. Parece-me a opção mais segura. Até pela definição de statistics:

statistics = ... the collection and interpretation of quantitative data...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 496
Notes to answerer
Asker: Obrigada Matheus. Vi esse e outros poucos sites e daí ter perguntado se "dados sobre o cabo" faria algum sentido, embora achasse estranho. Também concordo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
16 hrs
  -> Obrigado, Mario!

agree  Marcus Vinicius Belo
20 hrs
  -> Obrigado, Marcus!

agree  Carlos Abelheira
21 hrs
  -> Obrigado, Carlos!

agree  Renata Pochini Pereira
8 days
  -> Obrigado, Renata!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Descrição do cabo


Explanation:
No texto dessa pagina fala sobre o tipo do cabo que é usado nesse tipo de instalação, por isso acredito que um tópico de texto como: Descrição do cabo ficaria bem melhor encaixado pra quem esta lendo do que simplesmente " status do cabo".

Também pode ser usado dados sobre o cabo, funciona da mesma forma.

Espero ter ajudado :D

Matheus Lima
Brazil
Local time: 00:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigada a todos!
Notes to answerer
Asker: Obrigada Matheus. "Status" não utilizamos em PT-PT e penso eu que "stats" não é traduzido por "status".

Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Especificações do(s) cabo(s)


Explanation:
Sugestão.

https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNSp_QMXGm9vDj5afIaI...
https://mauser.pt/catalog/index.php?cPath=570_622_2703



Ana Vozone
Local time: 03:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Obrigada Ana.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search