GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:01 Jun 26, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / motor | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 20:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | conector de serviços; plugue de serviços |
| ||
4 | tampão anti derrame |
|
tampão anti derrame Explanation: tampão anti derrame |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
conector de serviços; plugue de serviços Explanation: Já traduzi esse termo num contexto bem parecido... prefiro "conector", mas "plugue" também é usado (não me agrada muito, mas... vai de gosto). -------------------------------------------------- Note added at 1 day 6 hrs (2018-06-28 02:37:04 GMT) -------------------------------------------------- Olhando melhor o contexto, uma das traduções possíveis de "service" é "manutenção", e no seu próprio texto fala em manutenção. Assim, deixo também como sugestão conector de manutenção, como usado no manual abaixo: http://www.smcbr.com.br/catalogo/capitulo_8.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.