GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:34 Oct 25, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Forex | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Vozone Local time: 11:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | gapping |
| ||
3 | hiato |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Explicação |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
gapping Explanation: Sugiro que deixe o termo em inglês, com a descrição entre parênteses: In general, a trading strategy in which the participant borrows short and lends long. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hiato Explanation: Ver https://goo.gl/c4zstJ |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins |
Reference: Explicação Reference information: http://www.investopedia.com/terms/g/gapping.asp |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.